《浣溪沙·细雨斜風作曉寒》宋 蘇軾
- 細雨斜風作曉寒。淡煙疏柳媚晴灘。
- 入淮清洛漸漫漫。
- 雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤。
- 人間有味是清歡。

此詞作於北宋元豐七年(1084年)春,時蘇軾由黃州貶所調任汝州(今河南臨汝),途中經過泗州(今安徽泗縣一帶)。當時他與友人劉倩叔同遊南山,正值早春時節,氣候微寒,景致清新,遂即興寫下這首小令。全詞描繪了早春清晨至午後的自然景色與飲食生活,流露出作者歷經宦海沉浮後對平淡生活之美的領悟與珍惜。
「蓼茸蒿筍試春盤」以嫩蓼芽、蒿筍等新鮮春蔬製作「春盤」(古俗立春日食五辛盤以迎新),嘗試春天的味道。當代遺緒:隱而不絕,形變神存
雖「五辛盤」之名今已罕聞,但其精神與形式仍存於各地春俗:
(1)北方「咬春」
- 吃蘿蔔:稱「咬春」,取「咬得草根斷,則百事可做」之意
- 吃春餅:卷合時蔬(豆芽、韭菜、菠菜、醬肉等),即古春盤之延續
- 時間:立春當日或春節期間
(2)南方「嘗新」
- 江浙:食「七樣羹」(七種春蔬煮湯),源出五辛迎新
- 閩粵:春節食「春捲」,內餡多含韭菜、芹菜(取「勤」)、蔥(聰)等,寓吉祥
(3)文化符號
- 「春盤」「五辛」成為詩詞、繪畫中春天意象
- 養生觀念復興:現代人重拾「春季疏肝理氣」理念,提倡食辛香蔬菜
(4)非物質文化遺產
- 北京「立春咬春」習俗列入市級非遺
- 部分地區恢復「春盤製作」體驗活動
結語:一口春味,千年文脈
五辛盤始於巫醫之用,盛於文人之雅,存於百姓之食。
從「辟厲氣」到「試春盤」,再到今日「咬春餅」, 其形雖變,其神未亡—— 對自然節律的敬畏、對新生之氣的迎接、對簡淡生活之美的追求,始終流淌在華夏春日的餐桌之上。
閩南流行的「潤餅」(l/jūn-piánn),正是古代「春盤」「五辛盤」在華南地區的重要遺緒與地方化演變,不僅承襲其迎春嘗新之義,更融合了閩南飲食文化特色,成為今日春節、清明等節日不可或缺的傳統食品。清代《泉州府志》已載:「清明,人家以麥麵為薄餅,雜蔬果捲而食之,謂之潤餅。」
潤餅kauh/kau3 ,kauh/kau3 音的溯源:
甲:
- 植物某些部分的外層,如種皮、花萼、果實外殼等。《易·解》:“雷雨作而百果草木皆甲坼。”孫星衍集解引鄭玄曰:“皮曰甲。”南朝宋鮑照《園葵賦》:“柔莩爰秀,剛甲以解。”北魏賈思勰《齊民要術·大豆》:“<大豆>夏至後二十日尙可種,戴甲而生,不用深耕。”宋王讜《唐語林·補遺四》:“<相思子>其花與皁莢花無殊,其子若藊豆,處於甲中,通身皆紅。”明徐光啟《農政全書》卷二八:“<蕪菁>秋初可種,自破甲至結子,皆可食。”
- 通“夾”。從相對兩個方面來的;處於相對的兩個方面的中間。《書·多方》:“厥圖帝之命,不克開於民之麗,乃大降罰,崇亂有夏,因甲於內亂。”孔傳:“桀乃大下罰於民,重亂有夏,言殘虐。外不憂民,內不勤德,因甲於二亂之內,言昬甚。”孔穎達疏:“夾聲近甲,古人甲與夾通用,夾於二事之內而爲亂行。”
目前閩南語漢字用字採用「𩛩」,它的異體字是「餄」,「𩚲」! 這些音,其後發展為「角」或「餃」,同源衍化! 「角」kok/kak <->kau3/kah !
幾本追憶南宋杭州市井盛況的都城名著,《武林舊事》市食篇中有「肝臟𩛩子」、「諸色𩛩子」,市羅角兒(宋刻「𩛩兒」)等食品;《夢粱錄》記載的花樣就更多了,有「鵝眉夾兒,細餡夾兒、筍肉夾兒、油炸夾兒、金鋌夾兒、江魚夾兒」等(古籍中有不少同音通假的情況,所以「𩛩」或通「夾」)。各種角兒:鴕峰角子、水晶角兒、市羅角兒、烙面角兒等。(註解:角=餃。)
https://vocus.cc/article/660fe684fd89780001f27bb4
【餃】 kau3《集韻》居(ku1)效(hau7)切,音敎(kau3)。飴也。
現代的「餃子」歷經許多年代的演變、名目繁多,唐代稱「湯中牢丸」、元代叫「時羅角兒」,明朝又稱「粉角」,清朝變為「餛飩」或「餃子」,直到現在,我們大致可以區分,北方流傳的以麵粉薄皮包餡的叫「餃子」,南方一些地區則稱之「餛飩」。台灣地區稱「餛飩」為「扁食」!
扁食:方言(?)。水餃、鍋貼之類的面食。淸王譽昌《崇禎宮詞注》:“翊坤宮近侍劉某,善治扁食,進御者必其手造。”淸潘榮陛《帝京歲時紀勝·皇都品汇》:“孫鬍子,扁食包細餡;馬思遠,糯米滾元宵。”《陝北民歌選·信天遊》:“吃了一碗扁食沒喝一口湯,沒打定主意上了人家的當。”姚雪垠《長夜》二八:“老婆子關切地說:‘要是餓,你就言一聲,讓你干娘給下扁食。’”
故,kauh/kau3 是從「甲,夾」等字義演化而來!加上形符「食」形成口語用字,書面字則留下「餃」字!
kauh/kau3 可當動詞,「包裹」的意思!也可以當量詞,一kauh潤餅!
漫漫:這兩個音字,字典皆是讀仄聲,普通話四聲!但,其實這兩字應讀平聲!平水韻屬於去聲十五翰,以及平聲十四寒韻! 況且,這兩字在此詞中位於平聲位置,自是要念二聲漫!很多的詩詞讀誦影音都念錯此二字!
漫:
- 《集韻》《韻會》《正韻》並載:謨官切(muan),音同「瞞」(buan5,依閩南語或方言擬音可作參考),屬桓韻(上平二十八桓)。
- 《博雅》(即《廣雅》)明言:「漫漫,平也」,又云「路長貌,與曼通」。
- 此平聲讀法專用於疊詞「漫漫」,表水勢廣闊而平緩、道路綿長等義,屬形容詞性疊音詞之特殊音變。
番外:【黑漫漫】
形容漆黑一片,沒有邊際。《水滸傳》第十九回:“黑漫漫堆起烏雲,昏鄧鄧催來急雨。”明劉兌《嬌紅記》:“黑漫漫望斷行雲路遠。”曹禺《王昭君》第二幕:“是他把匈奴從黑漫漫的天災人禍的風波里,逐漸引進了一個平安的港口。”
閩南語叫做「黑mah-mah」!也有可能是「黑墨墨」的漢字!
















