
《日本語の練習 Day 30|登機口、延誤、看板指示的實用日文一次懂》
✏️ 今日的小小開場白
每次在機場看大大的出發看板,都會覺得既興奮又緊張。如果遇到延誤、換登機口,用得上簡單的日文就會安心很多。雖然日文的漢字對台灣人來說應該蠻容易理解,整理這篇的過程一直在思考既然漢字都看得懂還需要學習嗎?不過看得懂之餘我還是想知道發音,所以今天整理了 10 個單字、10 句實用句子、1 個文法、以及 5 個補充單字,讓我們一起準備好機場最後一關吧!
🛫 單字 10 個
- 搭乗口(とうじょうぐち)/登機口
- 出発(しゅっぱつ)/出發
- 遅延(ちえん)/延誤
- 案内(あんない)/指引
- 出発ロビー/出發大廳
- 搭乗(とうじょう)/登機
- 搭乗時刻(とうじょうじこく)/登機時間
- 変更(へんこう)/變更
- 看板(かんばん)/看板、電子顯示板
- 航空会社(こうくうがいしゃ)/航空公司
✈️ 機場人員常說的 5 句話
- 搭乗口(とうじょうぐち)はあちらになります。
→ 登機口在那邊。 - この便(びん)は遅延(ちえん)しており、出発(しゅっぱつ)が遅(おく)れます。
→ 這班機延誤,出發時間會延後。 - 搭乗(とうじょう)はまもなく開始(かいし)します。
→ 即將開始登機。 - 搭乗口(とうじょうぐち)が変更(へんこう)になりました。
→ 登機口已更改。 - ご案内(あんない)いたしますので、お待(ま)ちください。
→ 我們將為您引導,請稍等。
🙋♀️ 旅客常說的 5 句話
- 搭乗口(とうじょうぐち)はどこですか。
→ 登機口在哪裡? - この便(びん)は遅延(ちえん)していますか。
→ 這班有延誤嗎? - どこで待(ま)てばいいですか。
→ 我應該在哪裡等? - 看板(かんばん)が見(み)づらいのですが…。
→ 看板看不太清楚…。 - 搭乗時刻(とうじょうじこく)は何時(なんじ)ですか。
→ 登機時間是幾點?
📘 今日文法:〜になります(變成… / 成為…)
用於「變更、更新、宣布」的非常常用句型:
👉 A になります。(變成 A / 變更為 A)
例句:
- 搭乗口(とうじょうぐち)が 12 番(ばん)になります。
登機口變更為 12 號。 - 出発(しゅっぱつ)が遅(おく)れますので、搭乗(とうじょう)は三十分後(さんじゅっぷんご)になります。
因出發延誤,登機將改為 30 分鐘後。 - ご案内(あんない)は後(あと)になります。
稍後會提供指引。
🧩 補充單字(機場篇②)5 個
- 便名(びんめい)/班機編號
- 出国審査(しゅっこくしんさ)/出境審查
- 保安検査場(ほあんけんさじょう)/安檢處
- 待(ま)ち合(あ)わせ場所(ばしょ)/集合地點
- 最終(さいしゅう)案内(あんない)/最後登機廣播
📌 最後提醒
以上內容皆為我自己整理搭配 AI 校對,若是有任何錯誤請務必於下方留言區告訴我,希望學習的路上我們相伴,一起前進。






























