2020-07-09|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

[聽英] Kill Em With Kindness 找回你/妳的善良

來到凱西聽英樂,感受音樂帶來的饗宴
願我們都可以以自身的善良, 回敬想傷害或曾經傷害我們的人。
迎接到了第八首歌
來自Selena Gomez的Kill em with kindness,這裡的em就them。 也就是想傷害我們或是曾傷害我們的一切人事物 但是我們並不是要硬碰硬的方式反擊 相反的我們以最優雅的姿態,活出最美的自己 展現自我,一樣的善良,可是會懂得保護自己
Your lies are bullets. 你的謊言像子彈穿透我。
我們生活中一定會遇見愛說謊的人、愛演戲的人…等等的人,謊言的傷害很大,演戲的人太假,不過我們有需要拆穿他們嗎?
愛演戲的就讓他/她們演,愛說謊的人就讓他/她們說,這是他/她們的人生,我們要做的便是不要同流合汙,等到謊言瞞不住、歹戲拖不了棚,我們就以一個完美的微笑,讓他/她明白我們都知道,揮揮衣袖讓他/她去吧。
Your mouth’s a gun. 你/妳的話如槍傷害我
這些話可以來自任何地方,來自我們最愛的家人、朋友、閨蜜,甚至是個路人甲,這些話一出口就覆水難收了,有時在我們的心中留下了難以抹滅的痕跡,我們會想要辯解,想要為自己爭一口氣,因為這些痛是真實的,傷害是真實的,不過即使我們以最有力的方式反擊了,這些傷痕也不會就此消失,它還是存在,而且也讓另一個人受傷了。
這首歌就是希望即使因為這些話受傷,也別用力反擊,以我們的溫柔良善去回擊這些言語,善良是一層強大的防護罩,可以讓那些言語的傷害減弱,同時也會保護我們別成為傷害別人的人。
或許聽起來可笑,但是就是因為身處在這個世界也曾被傷害過,才知道自己的善良得來不易,善良也許沒辦法幫助我賺錢,但是它讓我成為更好的人,一個對社會有幫助的人。
No war in anger was ever won. 因憤怒而起的鬥爭不曾光榮勝利。
Put out the fire before igniting. 所以在憤怒到達臨界點前,輕放它。
我們可以擁有憤怒個情緒,也可以適時的表達這個情緒,但是不能被它全然的掌控,這件事聽起來簡單卻不容易,其實我的情緒也很容易因為憤怒而引起不需要的鬥爭,對家人、對朋友都是傷害,一句對不起是應該的,但它無法修復受傷的人,許多建立已久的情誼就因為憤怒而灰飛煙滅,好像不曾存在過,所以要好好支配自己的情緒,而不是被情緒支配自己。
情緒不要也累積,若是有想說、想表達的事情,就好好的去整理表達自己,情緒一旦持續累積,很難在一時間輕輕放下,這件事我也還在練習,在情緒的最高點,讓自己收手冷靜而不是繼續反擊,在憤怒的情況下勝利也不是光榮的,兩者都是受傷的一方,沒有贏家,唯一贏得的就是少活2-3年的生命。
Next time you’re fighting. 下次又因憤怒而想報復。 Kill em with kindness. 以善良回擊。
以善良反擊這件事需要練習,不是用嘴巴說說就可以輕易達成,一抹微笑或一個眼神都可以是善良的反擊,當我們習慣在情緒到達最高點前,拿回屬於我們的掌控權,輕輕放下這個情緒,我們便可以以善良做反擊,而不是當個瘋子亂發脾氣。
願我們都可以以自身的善良, 回敬想傷害或曾經傷害我們的人

喜歡我的文章,歡迎轉發給你/妳的朋友,讓他們跟著凱西聽英樂的文章邁向學習英文、欣賞音樂以及自我成長的路程。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.