「ぼくの経験上ですが、批判に反論しても、相手が納得することはほとんどありません。それどころか、反論されることを想定していなかったのか、ふりあげたこぶしをおろすために、論点をすり替えてくることもあります。」
📍ふりあげたこぶしをおろす
書裡就不是寫漢字害我看超久,讓我幫你轉換一下:「振り上げた拳をおろす」,把舉起的拳頭放下,是什麼意思?
這裡批判する的那一方是來找架吵的,所以他就是拳を振り上げた的人,但他沒想到批判される方會反論,所以為了「不繼續挑起爭端」,他就要將「振り上げた拳をおろす」,然後偷切論點顧左右而言他。
其實這段讓我想很久的是,到底是哪一方要おろす,爬文研究了一下覺得是如上所說,這樣你是不是整段就翻的出來了呢~?