すみませんVSごめんなさい---chewen Japanese corner

閱讀時間約 2 分鐘
嗨,我chew。語言博大精深,一個意思可以有多種細微的表現。歡迎來到今天的chewen(廚文) corner,今天要料理的文字是:以すみません跟ごめんなさい為主的日文道歉表現手法。
すみません
住在台灣的你應該多少有所耳聞,すみません=拍謝、不好意思。每一句話絕對有他的來頭,要是一味地死背暗記,而非理解吸收的話,恐怕要精通一門語言是很困難的吧。
すみません是由動詞:済む的連用形變化而成。済む,也就是完成的意思。如果你將youtube切換為日文版,你會發現訂閱鍵顯示登録済み,這個字其實一直都潛藏在我們身邊,只是你沒有發現罷了。
而剛剛提到的すみません則是表示沒有完成,所以當你聽到すみません時,就代表事情還沒有結束、或許還有賠償等等事宜需要處理。済まない以及更口語的すまん雖然字面上可以代表類似的意思,不過就語感而言只有輕微道歉的涵義在。
ごめんなさい
說到ごめんなさい,台灣人肯定知道它代表的是抱歉的意思。不過,使用時機可能會與すみません搞混。ごめんなさい顧名思義,ごめん與なさい的組合。御(ご)免(めん),ご是提高對方行為的敬語,而免則是與許す一樣,帶有原諒的意思。同時,也代表著這件事到此為止。
所以ごめん就是原諒我,なさい表示輕微的命令,整句合起來就代表,請你原諒我。還有一個更口語的說法,ごめん或是ごめんね,都可以代表同樣的意思。
不過,這兩者都有一個致命性的缺點,那就是不夠正式。當你在正式場合出包,想要表達責無旁貸、非常抱歉時,你就可以使用申し訳ない,再更正式一點申し訳ございません,如果還是不夠正式呢?那就加誠に,變成誠に申し訳ございません就好,也就是真誠的責無旁貸。日文就是越加越長,越來越有誠意。
說到這邊,問題來了。假設你在騎機車時,差點擦撞路邊行人的話,你要說すみません還是ごめんなさい?雖然其他文章好像都推薦すみません,不過我覺得ごめんなさい好像比較適合台灣人。因為すみません這個字其實還蠻危險的,剛剛也有提到,すみません字面上的意思是沒有結束,所以有那麼一咪咪機會被誤會說:其實你想要直接把他壓過去。在沒有良好的日文底子之下,自然希望大事化小,小事化無,既然沒有受傷,就讓這件事到此為止,這就是我推薦ごめんなさい的原因。
今天就到這邊,謝謝大家。chewen Japanese corner, see you next time.
為什麼會看到廣告
    avatar-img
    21會員
    414內容數
    明治到昭和時期,日本誕生了一本預言書,叫日月神示。 這本書的著書過程有些離奇,有點類似於筆仙附身所撰。為了拋磚引玉,以及後世更好的理解這部著作,我將以最快的速度翻譯。第20帖以前的翻譯可以在網路上找到,可以移駕至別地觀看。
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    廚文的沙龍 的其他內容
    劇情講述菜鳥女警川合,原本想要追求穩定生活的他,誤打誤撞成為了警察。實際上工了之後,發現警察的職務內容與他想像的完全不一樣。不僅雜事很多,走在路上還要被別人白眼。可以說是吃力不討好。 從噓寒問暖到, 今天就到這裡,謝謝大家。最近看到了很多關於寫作的小技巧,希望之後能將其運用至我的文章中。
    ...... #相信 推薦指數4顆星
    今天就到這邊,謝謝大家。因為整個早上、中午都在打lol,到了晚上才懊悔不已,逝者如斯,專注於現在的自我,汲取過去的教訓。
    嗨 我是chew。最近寫了這麼多觀影心得,基本上都是照著我之前老闆的風格走。不過,我最近發現,我越寫越空虛,反而越來越偏向以作品帶出人生價值觀的風格。最近幾天都應該還會是單純的觀影心得,之後有機會再研究一下這方面的寫作技巧。 和風喫茶店鹿楓堂 #真人VS動畫 推薦4顆星VS2顆星
    嗨,我是chew。明天開始就是清明四天連假,我希望我自己一天能寫完2篇文章。最近可以寫的東西太多,過了時間劇情就很容易忘記,所以必須趕在記憶還是明朗的時候記錄下來。 戀上換裝娃娃 或許早期的日本人害怕那些嬰靈回來找他們麻煩,才會想到以這種風雅的方式解決問題吧。 #不可以瑟瑟 5顆星推薦
    劇情講述菜鳥女警川合,原本想要追求穩定生活的他,誤打誤撞成為了警察。實際上工了之後,發現警察的職務內容與他想像的完全不一樣。不僅雜事很多,走在路上還要被別人白眼。可以說是吃力不討好。 從噓寒問暖到, 今天就到這裡,謝謝大家。最近看到了很多關於寫作的小技巧,希望之後能將其運用至我的文章中。
    ...... #相信 推薦指數4顆星
    今天就到這邊,謝謝大家。因為整個早上、中午都在打lol,到了晚上才懊悔不已,逝者如斯,專注於現在的自我,汲取過去的教訓。
    嗨 我是chew。最近寫了這麼多觀影心得,基本上都是照著我之前老闆的風格走。不過,我最近發現,我越寫越空虛,反而越來越偏向以作品帶出人生價值觀的風格。最近幾天都應該還會是單純的觀影心得,之後有機會再研究一下這方面的寫作技巧。 和風喫茶店鹿楓堂 #真人VS動畫 推薦4顆星VS2顆星
    嗨,我是chew。明天開始就是清明四天連假,我希望我自己一天能寫完2篇文章。最近可以寫的東西太多,過了時間劇情就很容易忘記,所以必須趕在記憶還是明朗的時候記錄下來。 戀上換裝娃娃 或許早期的日本人害怕那些嬰靈回來找他們麻煩,才會想到以這種風雅的方式解決問題吧。 #不可以瑟瑟 5顆星推薦
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    本文章介紹幾個用法相似的日語表達方式,包括「~気味」「~っぽい」「~ようだ」「~そうだ」和「~難い」,並解析其間的語感差異和使用情境。這些詞彙常用於表示負面傾向及猜測,並提供了日常生活中的實例分析。通過深入探討這些詞語的使用,讀者可以更好地掌握日語表達的細節和文化背景,從而提高日語溝通能力。
    Thumbnail
    日本人做生意有時會用一套很有意思的迂迴方式來「戳」對方出錯。這一篇教你日本人會用什麼句型來巧妙暗示對方弄錯了。
    Thumbnail
    應該說需要致歉的話語,我認為從一開始就不應該出口,但在現實裡誰又能如此絕對,所以才有這一篇。 要是有認為「我沒那個意思,但還是應該真心誠意地為失言道歉」,我很希望聽到這樣的意見。
    Thumbnail
    雖說一分耕耘一分收穫 但回報好像永遠不會來 那至少先把「回報」的日文學起來吧 「回報」會用到一個動詞「報います」(むくいます) 「報います」的意思是對於對方所做的事 回以相對應的行為 ★這是指說話者的行動★ 例如: 助けてくれた人に報いたいです。 ⇒想要回報幫助我的人 如果是說話
    Thumbnail
    示範: 『對不起。我知道「哪裡」做錯了,讓你有「不舒服」的感受。我下次會「怎麼」改善。真的對不起。』
    Thumbnail
    偶爾看見外國人比日本人更日本時,就會禁不住蹙起眉頭。
    Thumbnail
    大家在初級都學過 等一下的日文是『ちょっと待ってください』 但是 如果要說得更禮貌一點 用詢問的方式『你願意等我嗎?』日文又該怎麼說? 這時候就要用到「て形+くれます」的句型 「て形+くれます」 表示對方做對我有利的事情 而且通常是基於對方的主觀意願 所做的事情透過動詞て形表現 而你等我的
    Thumbnail
    本文探討了日文中自動詞和他動詞的使用情況,並通過例句和對比簡要闡述了兩者的區別和適用場景。
    Thumbnail
    有些習慣,正因為是習慣,所以也不知道有甚麼問題。 因著理解每個人的家庭背景不同,生活方式與習慣也不同,相處久了,似乎會形成一種默契,一種你不說但對方也能懂得的那種默契,或說心有靈犀,有時正因此而失去一些讓自己練習的機會──道謝與道歉。 在不一致中生存 曾經聽過吳念真導演在訴說他們那個年
    「抱歉,我……不是故意的。」 萬千思緒交雜在一起,最後化為這短短的一句。 就算我再怎麼能說會道,在這種事情上仍是沒有用武之地,畢竟,我的確做錯了。 我目前唯一能做的,就是老實地承認錯誤跟她道歉,然後靜靜地等著對方的處置。 不管是要怒罵還是賠償要求,甚至要打我一頓我都只能乖乖的受著。 乾脆隱
    Thumbnail
    本文章介紹幾個用法相似的日語表達方式,包括「~気味」「~っぽい」「~ようだ」「~そうだ」和「~難い」,並解析其間的語感差異和使用情境。這些詞彙常用於表示負面傾向及猜測,並提供了日常生活中的實例分析。通過深入探討這些詞語的使用,讀者可以更好地掌握日語表達的細節和文化背景,從而提高日語溝通能力。
    Thumbnail
    日本人做生意有時會用一套很有意思的迂迴方式來「戳」對方出錯。這一篇教你日本人會用什麼句型來巧妙暗示對方弄錯了。
    Thumbnail
    應該說需要致歉的話語,我認為從一開始就不應該出口,但在現實裡誰又能如此絕對,所以才有這一篇。 要是有認為「我沒那個意思,但還是應該真心誠意地為失言道歉」,我很希望聽到這樣的意見。
    Thumbnail
    雖說一分耕耘一分收穫 但回報好像永遠不會來 那至少先把「回報」的日文學起來吧 「回報」會用到一個動詞「報います」(むくいます) 「報います」的意思是對於對方所做的事 回以相對應的行為 ★這是指說話者的行動★ 例如: 助けてくれた人に報いたいです。 ⇒想要回報幫助我的人 如果是說話
    Thumbnail
    示範: 『對不起。我知道「哪裡」做錯了,讓你有「不舒服」的感受。我下次會「怎麼」改善。真的對不起。』
    Thumbnail
    偶爾看見外國人比日本人更日本時,就會禁不住蹙起眉頭。
    Thumbnail
    大家在初級都學過 等一下的日文是『ちょっと待ってください』 但是 如果要說得更禮貌一點 用詢問的方式『你願意等我嗎?』日文又該怎麼說? 這時候就要用到「て形+くれます」的句型 「て形+くれます」 表示對方做對我有利的事情 而且通常是基於對方的主觀意願 所做的事情透過動詞て形表現 而你等我的
    Thumbnail
    本文探討了日文中自動詞和他動詞的使用情況,並通過例句和對比簡要闡述了兩者的區別和適用場景。
    Thumbnail
    有些習慣,正因為是習慣,所以也不知道有甚麼問題。 因著理解每個人的家庭背景不同,生活方式與習慣也不同,相處久了,似乎會形成一種默契,一種你不說但對方也能懂得的那種默契,或說心有靈犀,有時正因此而失去一些讓自己練習的機會──道謝與道歉。 在不一致中生存 曾經聽過吳念真導演在訴說他們那個年
    「抱歉,我……不是故意的。」 萬千思緒交雜在一起,最後化為這短短的一句。 就算我再怎麼能說會道,在這種事情上仍是沒有用武之地,畢竟,我的確做錯了。 我目前唯一能做的,就是老實地承認錯誤跟她道歉,然後靜靜地等著對方的處置。 不管是要怒罵還是賠償要求,甚至要打我一頓我都只能乖乖的受著。 乾脆隱