更新於 2024/06/04閱讀時間約 3 分鐘

濫用 “一個” 絕對是表達上的大敗筆。

    濫用 “一個” 是口語表達上的一大 “敗筆”。 (½)
    如果從小就注意引導小朋友養成幾個語言邏輯的話, 學起任何語言,包括國語和英語,就能夠在聽、說、讀與寫四技的應用上建立起來,超越一般學習者的表達能力,以可以讓他們在接受教育的階段, 在各個科目的學習效率上表現 "事半功倍", 名列前茅的成效。
    原因是,雖然語言邏輯看似 “貌不驚人”, 它們卻是任何知識與技術的基本架構,也是有效學好高檔語言功夫所不可或缺的基礎概念。
    本文先為朋友們探討一下 “數量” 或是 “計數” 的重要概念。
    “數量” 的概念, 基本上是從每一個名詞單複數的區辨與推敲開始。雖然國語無需考慮到其他詞類, 代名詞除外,所需要的 “呼應” 問題。 不巧的是,即將成為第二官方語言的 English, 卻是 “斤斤計較” 名詞的單數與複數的區辨。
    我們可以這麼說,真想學好英語,不用急,應該需要先把事與物的 1,2,3 , 也就是單、複數的概念建立起來。
    最近聽到媒體評論中有下列幾個表達, 足以讓多半屬於智識分子的觀眾群, 感到嘆惜,這樣地亂塞 “一個”, 豈止是畫蛇添足而已。
    //放棄初選的 “一個” 初衷//
    //得到一個互相的信賴//
    //得到全世界的一個信賴//
    設使把自己的發言當做 99.99 的黃金價值來發表的話,每一個 “一個” , 在要出口之前,都需要需要交代清楚它指的是可以數的名詞的單數的 “一個” 。
    很方便的試金石就是問一下, 如果改成 “兩個信賴”,會有可能, 或是構成合理的意義嗎?
    “一個自由”、“兩個信賴” 是 ”不成話” 的話。
    在口語表達上不去推敲單、複數的區別,那麼就等同於把鉛或鐵的賤價金屬灌入純金裡面,效果只是直接自已貶抑所說的 “話” 的份量。事實上,也同時連帶貶抑到自己的身價定位呢!
    就事論事去衡量, 在話裡面到處塞 “一個” 的做法絕對不是流行、不是親切感, 更不可能會讓聽眾感覺好聽一些。
    事實上, 無需特別去思考,我們就可以推斷,那麼做,只會讓意思不清不楚、難以理解,也容易造成誤會。
    我的感覺是身為媒體時事評論的一員, 如此為之,可能讓自己在表達的過程中,為難到自己,不容易去做到整個語篇* 的前後連貫,能夠自圓其說,無懈可擊。
    另外一個現實的顧慮是,如果習慣在國語的口語應用,到處塞 “一個”,那麼將來在學習英語的過程,會構成很大的障礙。
    如果無法從 “一個的濫用” 習慣脫身的話,那麼,不妨直接考慮省下來在學習英語上的龐大投資。
    請參考這句權威性的相關說法:
    “...uncountable nouns do not have plural forms and they cannot be used with numbers or the article a/an. -https://www.englishgrammar.org › …”
    「... 不可數的名詞,不會有複數形,而且它們不能用數目或是與 “單數冠詞” a/an 一起應用。」 換句話說, a, an, 或是 one, 只能用在可以數的 “單數” 名詞的前面。
    1、2、3, 讓我們大家一起,開始引導小朋友, 當然自己也需要以身作則去做好示範,在口語的表達上,隨時重視 singularity (單數概念) ,的正確區辨。
    (Fred Chou, 4 May, 2023, Hualian)
    *語篇,即英語的 "discourse" 是文章分析的用語。它指的是兩個句子或更多的
    段落, 也可以涵蓋到整本書的分析。
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.