2023-07-27|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

「はい」和「なるほど」

raw-image

今天我解釋一下「はい」和「なるほど」,進行對話時這兩個詞都非常重要。

 

「はい」是一個非常有用的詞。

它可以在各種情況下使用,例如 "是,對,好,等等"。

但是,「はい」的用法其實有點複雜,在某些情況下是不應該使用的。

 

1 不要重複「はいはい」

很多人都知道這一點。

但說中文的人往往會重複 "對對對 "或"好好好",所以無意識情況下容易重複「はいはい」。

但「はいはい」的意思就是 "閉嘴,我知道你在說什麽"。

所以千萬不要重複。

 

 

2 不要抬高詞尾

反問時,絕對不要說 "はい↑?“

在日本只有流氓這樣說話的。

這對日本人來說非常可怕。

 

 

3 如果對方給出了很長的解釋,只有「はい」是不夠的

 「はい」確實意味著 "我明白了",但在對話中需要保持平衡。

 

「明日は10時集合です」(明天我們 10:00 見面)。

「はい」(明白了)。

 

這樣的情況下,說一句「はい」也沒關係。

 

可是對方對於某個事情給你詳細講解後,你說一個「はい」,這是不平衡的。

最終可能給人的印象是:"我解釋了這麽多,就只有這些嗎?

 

這就好比你在 LINE 上拚命輸入長長的話,得到的回複卻只有一個印章。

有些失戀的感覺(笑)。

 

這樣的情況下回複稍長一點才對。

「そうなんですか、知らなかった!勉強になりました」等等。

(我以前不知道這些! 我學到了很多)

 

 

4 不能用於「よろしくお願いします」

   「よろしくお願いします」

  「はい」

這是職位完全高於你的人的回答方式。

對皇帝或總統來說沒問題,但一般人的話就不禮貌了。

在回答「よろしくお願いします」時,您必須說「こちらこそよろしくお願いします」。

 

 

5 如果你總是說「はい」,你將無法與人相處融洽

 

「はい」是一種非常禮貌的說法,所以如果你總是說「はい」,就永遠不會了解對方。

但是,回答「うん」的話氣氛太輕鬆了,對不熟悉的人、老師和長輩來說很不禮貌的。

在這種情況下,您應該使用「ええ」。

有時您可以加上「ええ」,讓它聽起來更親切。

 

 

6 回應命令或指示時說「はいっ」

 在回應命令或指示時,要說「はいっ」。 當您想對命令或指示說 "我明白了 "或 "我馬上去做 "時,您要說「はいっ」,並在後面加上一個小 "つ"。

日本兒童在小學一年級時會先練習這個「はいっ」。

除了指令以外,正常回答「はい」是可以的。

 

那麽說「はぁい」有什麽印象呢?

這聽起來非常甜美,有些撒嬌的氣氛。

 

 接下來講關於「なるほど」,其實也很難用。

 

1 聽起來有點高高在上的感覺

「なるほど」本來是知識分子用的,說一兩次還可以,但如果重複說,聽起來就比較 "看不起別人"了。

因此,它經常與「そうなんですね」「知らなかったです」等詞結合使用。

 

2 在商務中,它有不同的含義

 在商務活動中,它經常被用來表示 "讓我們結束這次談話吧"。

為什麽呢?已經明白的話,沒必要再談下去吧。

事實上,在中國人和日本人的商務談判中,正是這句「なるほど」造成了最大的麻煩。

中國人:"你明白了! 我們再談談!"

日本人:(我們都談完了,你還說什麽?)

 

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.