2023-08-01|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

看影片學日文:“梅雨明け”で本格的な夏到来!7月25日は「かき氷の日」

中日字幕

「他のところは明けたのにまだかなとは待ち望んでました。 」

其他地方已經放晴了,但我還在期待著(梅雨)何時會結束。

気象庁は今日山口県を含む九州北部が梅雨明けしたとみられると発表しました。これにより、梅雨がないとされる北海道を除き、全ての地方で梅雨明けに。

氣象廳宣布今天九州北部含山口縣,梅雨已經結束。因此,除了沒有梅雨的北海道外,所有地方的梅雨都已經結束。

全国的に危険な暑さとなりました。 今日全国で最も暑かったのは群馬県伊勢崎市,39.5度を観測しました。今日は東京都心でも36.6度まで上がり、今月7日目の猛暑日。これで7月の猛暑日は2001年の過去最多に並びました。

全國都出現危險的高溫。今天在全國最熱的群馬縣伊勢崎市,觀測到了39.5度。今天東京都心也有36.6度以上,是這個月第七次的酷暑。七月酷暑的天數與2001年並列第一。

これだけ暑いと食べたくなるのが冷たいもの。実は今日7月25日は語呂合わせで“なーつごあり”でかき氷の日なんです。

這麼熱就想吃冷的東西。其實,今天7月25日是諧音為“なーつごあり”的刨冰日。

先月東京に初出店したのは愛媛県今治市で行列ができる人気のかき氷店。

「普通のかき氷と全然違う。」
「めっちゃ美味しい。」

上個月在東京首次展店的是,愛媛縣今治市大排長龍的人氣刨冰店。
「跟普通的刨冰完全不一樣。」
「非常好吃。」

普通のかき氷とは違う理由は?

「特製のシロップとソースに氷をしっかり絡めてホイップすることによってふんわりとしっとりとしたかき氷をお客様に提供しております。」

跟普通刨冰不一樣的原因是?
「特製的糖漿跟醬汁與冰仔細攪拌均勻,做出鬆軟溼潤的刨冰給客戶享用。」

ソースなどを氷と混ぜることでしっとりとした食感が味わえる新感覚かき氷なんです。

「アイスだとちょっと甘くて、喉が渴いちゃうんで。かき氷の日ちょうどいいですね。」

醬汁與冰混合後,成為能品嘗到溼潤口感的創新刨冰。
「冰有點甜,喉嚨變乾了。正好適合刨冰日。」

続いては一風変わった氷を使ったかき氷が人気のカフェ。こちらの氷、わかりますか?イチゴがまるまる入っているんです。イチゴと氷を同時に削り出すことで、甘味と酸味がミックスされた口溶けふわふわのかき氷。

「イチゴの素材の味がそのまま感じられると思います。」

接著使用奇怪冰塊刨冰的人氣咖啡店。這邊的冰,知道了嗎?加入了草莓。同時刨出草莓跟冰,甜味與酸味混合,口感鬆軟的刨冰。
「我覺得這樣能品嚐到草莓的原本的風味。」

明日以降も猛暑が続くと予想されていて、少し変わったかき氷で涼んでみてはいかがでしょうか。

預估明天仍舊是炎熱天氣,嘗試看看不同的刨冰消暑一下如何。


補充

  • 梅雨入り(つゆいり):進入梅雨季
  • 梅雨明け(つゆあけ):結束梅雨季

旅遊最討厭的就是下雨了吧。日本梅雨季一般在5月底到七月中旬。在規劃日本旅遊時,不妨先上網確認該年預估的雨季時間。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

勉強日語新聞社 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.