「人死不能復生」,這句看似毫無問題的老生常談,在棋牌術語裡,恰好叫做「問題手」。
臺灣的老百姓,最討厭的,就是談定義;
臺灣的野心家,最喜歡的,就是談定義。
談定義,有三個條件:
心要靜;腦要動;人要端正。
老百姓的心,被柴米油電醬醋茶給左右了,往往是躁的;
老百姓的腦,被日益惡化的教育給降速了,往往是窒的;
老百姓的人,倒是每每在人人絕望的時刻,堂堂正正甚至公道公義得緊。
--
野心家,就不用說了。
政治圈最多;
金融業居次;
但永踞第一的,且遠遠甩開政治金融的,是宗教界。
你去跟政客談定義啊:Clinton當年的藍洋裝堪稱經典。
你去跟銀行談定義啊:雷曼兄弟前車之鑑,早已走遠。
你去跟神棍談定義啊:看不見的,才是真的;哇哩咧。
--
我喜歡談定義。
「人死不能復生」:
人,是指凡人;
死,是指肉身的生理現象;
不能,是指the Second Coming之前;
復生,是指用同一具臭皮囊。
人,有三種定義:
1. 泛稱:「外國人」教發音都比較準;「黑人」都會打籃球。
2. 理想:「讀書人」會講道理,是理性的代表。
3. 生命狀態:外師教授跟黑人在「某些特定條件」下,發音標準說話理性能旱地拔蔥爆扣籃。
死跟復生,都有三種定義:
1. 生理。2. 心理。3. 靈裡。
--
臺灣孩子的英文,從爸媽一開口跟他們說:狗勾叫做DOG!
就出生了。
一出生,就開始面臨各種嚴峻挑戰:
社會的迷思瀰漫;
師長的口音濃淡;
考試的粗魯氾濫;
政策的鄉愿顢頇。
能否一舉重生?那要靠SoR這種恩典。
能否堅持一生?那要靠「信」這種東西。
--
復活節的終極定義,是慶祝在整整1991年前,地球上,曾活過這麼一個人,肉身雖死了,卻換了新身,昭示著人類從此要充滿信心地,充滿鬥志地,充滿喜樂平安地,將天上跟地上合一,把人間建設成天堂,把愁苦轉檔成喜樂,把不安淨化成平安。
把虐童變成絕跡事件;
把食安變成理所當然;
把房價變成合理負擔。
把CLIL變成SoR.
以上的定義,您有哪裡不滿意?
我知道哪裏。
您說:『蕭光頭,你好歹也是讀過幾年書的人。人都死了,能復生嗎?所以啊,復活節,不值得慶祝。基督信仰,是騙人的。』
我說:『這樣好不好?您把這篇文字再看一遍。然後呢,從「在整整1991年前」開始,一路到「...昭示著」結束,那33個字,擦掉。』
擦掉以後的定義,要不要?
要不要努力?
值不值努力?
要不要一起?
值不值得一起努力?
--
每個認識我的人,都很好奇,甚至批評,
我為何從菩薩信仰,轉為基督信仰?
那不是因為他們不夠認識我,
那是因為他們不夠認識愛。
--
愛在虐童裡,在高房價裡,在食品安全裡,
在師生一起困在無間地獄挫折感的英文教育裡。
因為在那四種地方裡,我們看不見 愛的蹤影。
所以,我們確定;我們篤信;我們傳福音。
--
看不懂?
那我加一個字。
因為在那四種地方裡,我們還看不見 愛的蹤影。
--
--
圖說1:
我被人訕笑了31年的「用注音符號學美語發音」,在四天前申請到了專利,而且是發明專利不是新型專利。
圖說2:
我們三年前就完成了的《言所遇言》,還沒初版,就已改版。
圖說3:
這是一頂魔術師的帽子。想想看,遇到兔子,會如何?
Easter在美國已經變成兔子節跟彩蛋節了。
以上三張圖,都是我在地上,在人間,在屬世的沼澤裡,奮力掙扎站起來,喜樂實踐著resurrection的真實見證。
~蕭文乾 20240331 發表於臉書~