2024-06-09|閱讀時間 ‧ 約 24 分鐘

《八戒》台語版無雷不負責任推薦

raw-image

雖然身陷《勇者鬥惡龍11》龐大劇情中,剛好玩到中期劇情,還是抽空去看了一下《八戒》台語版,其實是有點感動,又有點覺得惋惜,這部片來得太晚了。其實我們單位六、七年前籌備時,就有去台南拜訪過導演邱立偉,才知道台灣有部製作水準不錯國產動畫《小貓巴克里》,當時是有受到導演一番話感動,對於長期習慣看日本動畫的我,覺得有點汗顏,我根本不關心台灣動畫產業。

《八戒》就是一部成熟的商業動畫電影,不是在燃燒熱情,也不是在追求創作的理想,而是確確實實符合商業電影的水準。我原本會想花錢進來看,純粹是因為想看台語版動畫電影,看完反而對其劇情構思與作畫水準感到驚艷,這是台灣做的動畫嗎?

先講台語配音,只能說中規中矩,也很難強求了,平平是阿罵,鍾欣凌講的台語就是明顯不如《魔法阿罵》的文英,其他角色的台語真得只比旁白念稿好一點,無法呈現主角特色,也感覺不到角色的情感起伏,聲優也是動畫很重要一部分,畢竟動畫人物表情無法像真人一樣。裡面除了悟空的王識賢聲音表現還不錯,其他真的...。

之所以說這部來得太晚,是因為目前台灣演藝圈台面上的咖真得沒幾個人可以用台語聲音來演戲,對於習慣聽脫線阿西等人台語廣播劇的我,這些人講的台語太平淡,沒有戲劇效果,如果是真人演戲還可以,但幫動畫配音真得有點弱。

不過能看一部新的台語配音的動畫還還是很感動,雖然晚到了,但總比不到好,而且字幕都是台文,而不是使用華文,上級單位文化部台語主流化的補助還是值得稱讚。

但今天進場看,讓我對台語版票房有點擔心,端午連假來看,整場只有六個人,一開始只有五個男的,開映後才走進一個女的,坐我旁邊的一對父子全程都用台語對談,小孩很自然地講出koh tsa̍p hun-tsing、tsiok hó tsia̍h,看樣子父母很用心教小孩講台語。

在劇情上,雖然老套,就是在講八戒的成長,但把西遊記放到典型的cyberpunk世界中算是很有創意,背景美術非常不錯,人物追逐動作也很流暢,對裡面的角色也都有新的演繹,但又不脫原作人設,老是鬼迷神竅害到三藏的八戒,個性軟弱耳朵軟容易聽信八戒而陷入險境的三藏,武力強大,個性衝動但常常因忠言逆耳被三藏訓的悟空,以及任勞任怨的淨,本片都很精準抓到這些人設,而且對於妖怪為何要吃唐僧肉也有新的演繹,就不雷了。

就算撇開台語配音,動畫本身也是一部很值得觀看的好片,真心推薦,真得是台灣近年來最好的一部動畫,終於不用每次都只能拿二十年前的魔法阿罵來說了。




分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.