南半球的澳洲(Down under),大概是因為地理位置的關係,語言逐漸自成體系,最大的特點是「喜歡把字簡化」。
‧ How’s it going, mate 打招呼:
在美國聽到的是 What’s up bro. 或是 How are you doing也有人說,之後你看到How’s it going, mate. 澳洲口音都會自行浮現腦海。mate和bro是指朋友,但通常是用在男性之間的彼此稱呼,相當於「好哥們」。看到女生叫她mate,她可能會傻眼。
‧ Avo 酪梨:
Avocado 這是我第一個聽到很澳洲的單字,你在點餐的時候,常常會看到有酪梨的捲餅(Wrap)或壽司,注意一下前方點餐的人,他選酪梨口味時,用的詞就是Avo。
‧ Arvo 下午:
Afternoon。當時在陪同學問問題,但老師跟朋友電話閒聊蠻久的,掛上電話最後一句就是下午見(see you this arvo)。
‧ Bikkie 餅乾:
Biscuit 和 cracker才是我們平時比較常吃的餅乾,cracker吃起來是薄脆型的餅乾。課本裡的餅乾(cookie)通常圓圓的,巧克力口味在國外比較常見,也比較大片,biscuit是有點厚度但比較小片的餅乾。
Biscuit
cracker
cookie
‧ Brekky 早餐:breakfast。
‧ Barbie 烤肉:不是芭比娃娃的那個芭比,是barbecue(BBQ)。
‧ Bathers 泳衣:
swimming suit,如果跟朋友一起去海邊游泳一定會聽到的單字。
‧ Brissy 布里斯本:
Brisbane,布里斯本聽起來太官方了,取個叫人性化的名字Brissy。
‧ Bottle-o 賣酒的小超市:北美用liquor store。
本身不太喝酒,對liquor store產生的概念是來自於,有一次走到一間店裡,店裡的音樂播放著艾薇兒(Avril Lavigne)的B*tching Summer,唱著 I'll pick you up at the liquor store,Hurry up, we can fit one more,超愛這段歌詞,很像站在便利商店裡,開冰箱拿飲料時,朋友在外面要你快點,等等要出去玩。
‧ Car park 停車場:
北美用parking lot,Car park聽起來蠻可愛的,有一種畫面感,停滿車的公園。