更新於 2024/12/03閱讀時間約 2 分鐘

い出すと、旅好きの虫がうずうずしてたまらなくなります。しかしこの冬は、新作の小説を仕上げる勝負の時。

摘自『25ans 2024年12月號』。

raw-image


思い出すと(おもいだすと)

思い出す:是動詞,意思是「回想起來」

と:是接續助詞,表示條件(當……時候)。

例句: 楽しい時を思い出すと、心が温かくなります。(たのしい とき を おもいだす と、こころ が あたたかく なります。)一想到快樂的時光,心就變得溫暖。

旅好きの虫がうずうずしてたまらなくなります(たびずき の むし が うずうず して たまらなく なります)

旅好き:名詞,意思是「喜歡旅行的人」。

の:表示名詞的連接,表修飾關係。

虫:是隱喻,這裡表示內心的某種衝動或欲望。

うずうずする:是擬聲詞,表示按捺不住的興奮或期待。

たまらなくなる:表示「無法忍受」的狀態。

例句: 新しい服を見ると、買いたい気持ちがうずうずしてたまらなくなります。(あたらしい ふく を みる と、かいたい きもち が うずうず して たまらなく なります。)一看到新衣服,就忍不住想買。

しかしこの冬は、新作の小説を仕上げる勝負の時(しかし この ふゆ は、しんさく の しょうせつ を しあげる しょうぶ の とき)

しかし:接續詞,表示轉折,意為「然而」。

この冬:名詞短語,表示「這個冬天」。

新作の小説:名詞短語,表示「新作品的小說」。

を:助詞,標示動作的對象。

仕上げる:動詞,意思是「完成」。

勝負の時:名詞短語,意思是「決戰的時刻」。

例句: この春は、試験に集中する勝負の時です。(この はる は、しけん に しゅうちゅう する しょうぶ の とき です。)這個春天,是專心準備考試的決戰時刻。


一想起來,就忍不住地興起想旅行的衝動。然而,這個冬天是完成新小說的決戰時刻。


         


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

伊桑的書摘 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.