身為家庭主婦,我不喜歡為了採買食材東奔西跑,若可一站購足所有物品,為了節省時間,價格稍微貴一點,我可以接受。
我家離好事多只有十分鐘的車程,不管天氣如何,從住家地下停車場直接開到好事多停車場,不怕刮風、下雨或大太陽,生活所需或者三餐食材,都倚賴好事多,除非有些食材真的只有傳統市場才買得到,才會改去市場採買,但次數只剩一個月1-2次而已。
圖片這盒麵條就是購自好事多,也是家裡的常備食材,一盒295元,裡面有9包,一包有5束,每次的份量就是一人一束,快煮5分鐘左右就可以食用,做成乾麵或湯麵都很方便。今天兒子忽然對我說:「媽咪,你知不知道,你一直都叫錯這個麵條的名字。」
我回:「它叫關東細麵啊!」
兒子:「你注意看,是細關東麵Thin Kan-To Noodle」
天啊!我從第一次買就看成關東細麵,都買過十來包了,怎麼會完全沒有發現?後來我在網路上蒐尋資料,發現人們在閱讀時,視覺所接收的訊息,會透過大腦的認知區加以編譯,若閱讀者早有先入為主意識,就會左右判讀結果,這就是我把細關東麵,看成關東細麵的原因。
再者,大部分的產品都是以名詞做為產品名稱,形容詞直接放在食材前面,關東麵變化成關東細麵,比較符合常理,直接把形容詞「細」放在關東麵之前,我還找不到類似的範例。
我一時興起,寫了一篇短文,貼在「好事多商品老實多」社團,沒想到引起相當大的迴響,截至目前為止,已經有600多個按讚/笑臉回應,底下的留言串,有相當高比例的人認同,也因此才知道自己長久以來都是唸錯或看錯的,原來我並不孤單,甚至有人質疑是廠商印錯的,真是太有趣了!