她說出了全中國的寂寞《搖搖晃晃的人間》

閱讀時間約 2 分鐘
一百萬次的轉發,一夕之間的爆紅,大半的中國都知道這個要穿過大半中國去睡你的詩人-余秀華,腦癱病人。不得不的表情誇張,及詩句裡不得不的直言不諱,透露出她的文如其人,她的嗆辣不是那種華麗的嗆辣,而是在苦難下自生的枝節,她說詩是自己的手杖,說的一點也沒錯,因為她既用它走路,也用它引路。
我首先在紀錄片裡注意到的是余秀華衣著的選色,作為一介農婦的她,似乎很喜歡穿鮮豔顏色的衣服,如同她看似平淡的字詞間,突然冒出一個「睡你」、突然冒出一個「乳房」,這也像她生活言談裡的機伶一樣,與其語速的緩慢形成反比,
­而離婚書也是紅色的,是的,這個女人因為成名了所以決定跟入贅二十年的丈夫離婚,我們從其丈夫的話語可以嗅到不滿婚姻的,其實不只余秀華,他嫌余秀華說話慢、床上靜悄悄,沒給他性的滿足,又說自己不會說話,因為他與朋友都相信「女人就跟豬一樣是要哄的。」
他是一個不懂詩的男人,二十年的時間給他讀,他依然不懂,他最誇耀的就是
自己能掙錢,自己能忍老婆的殘疾的不能掙。
然而這個男人並非一無是處,電影後段,兩人離了婚,他還記得再多久兩人結婚二十年,兩人在計程車上談論多久就二十年,彷彿剛剛沒去離婚一樣,前夫尹世平問她:「起訴到法院了為何不繼續呢?」然後罵她笨,如果繼續起訴雙方都得拿錢出來,余秀華沒有正面回應,而是喃喃說:「尹世平是個大騙子,我終於擺脫了他」尹世平沒發怒,而只是說:「我們兩個總算互相擺脫了。」兩人一路有說有笑,下了車,踩在石頭路上,余秀華走不穩,尹世平便牽著她的手,與一條叫花花的狗,兩人一狗,摸黑前進,因為不正常的婚姻分了,所以關係正常了。
生活最可怕的部分,就是我們覺得還過得去,於是便繼續走下去,然後希望某天時來運轉,久了,我們便甘心了,她不。
丈夫不見了,余秀華的魚要自己剁了,魚肚裡流出來的紅,如今是余秀華自個的紅,她說自己的婚姻真正的可悲在於,離了不離都沒有感覺,這一句話又怎麼不是道盡了全中國從上到下,有名無實的虛偽下的悲哀呢?婚姻的開頭她不能選擇,但婚姻的完結她可以選擇。
作為「釋放真我」的代表人物,承載中國人慾望的余秀華,她的婚姻,她的詩,道盡了無數中國靈魂的寂寞,余秀華離了婚,那其他人呢?其他被指腹為婚,被披上紅紗的人們,什麼時候會得到自己的自由呢?還是中國人寧願繼續等待下一個余秀華,這些我們都不得而知,我們只知道余秀華會以她的詩,繼續獨行在顛陂石路上。
為什麼會看到廣告
avatar-img
1.0K會員
417內容數
Lizard的沙龍
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Lizard的沙龍 的其他內容
每每我總希望避免重看《日耀日式散步者》,因為其驚愕又諷刺的結局,總讓我心痛不已,這部的作品,以演員用日語呈現詩人李張瑞的私密獨白,也再現了風車詩社成員從台灣日治時期到國民黨來台時期之間文學思考。詩人對本土的堅持,對法國詩人考克多的「詩人之血」的傳承,最終換來的是一紙獨裁者的死刑宣告,思緒也消失殆盡
作為電影,《在黑暗中說的鬼故事》並非一無是處,出現的鬼怪的精緻滿足了恐怖片觀眾想要的獵奇,然而劇情節奏的緩慢、恐怖橋段的老套、以及對自己說故事能力的不自信,使得這部作品最終只有皮相而沒有靈魂,然而這部作品的導演及其原本卻並非張三李四之輩,這便是本片令人最令人惋惜之處。
如果你問我:「Lizard,今年你覺得年度爽片是哪一部?」在這幾天之前,我的回答會是「戰鬥天使艾莉塔」、「蜘蛛人:離家日」,現在我會告訴你是《從前有個好萊塢》這部全長160分鐘的電影讓人由外到內,由內到外,爽的發燙,更重要的是其承載了導演昆丁塔倫提諾對於美國電影滿滿的愛。
日頭炎炎,火氣特大,還在為了論文寫不出來,或是您女朋友不斷敲您,說她妹妹又要鬧自殺,或者您只想找個地方與陌生的女孩深入理解,卻被您的好哥兒的女友不斷阻礙,又或者您是一個覺得您男朋友不能同理您家務事的女孩?您現在走運了,因為90年一次的仲夏節正在海爾加舉辦,而您需要的正是這樣一趟身心靈的洗滌之旅。
今年在北影節茫茫片海之中,從捷克歸國的台灣新導演林龍吟帶來了一片陌生又熟悉的風景,風景是碧海藍天、是無際沙洲、是宮廟慶典、是蚵村冷暖,這片風景既飽滿也空虛,既空虛也飽滿,如果我們不只睜開眼睛,更打開耳朵,那麼我們會聽到那拍打著蚵棚的風聲,以及與風鈴相繫的銅板聲裡,訴說著的不只是一個蚵村的死亡。  
作為趙德胤第五部劇情長片,灼人秘密無疑是其生涯以來最大膽的嘗試,第一次拍心理驚悚片,就像第一次騎腳踏車,雖然歪歪斜斜,但仍然成功迎風而行,走出詭譎怪異的邪道,並遊走在cult片與大作之間,更重要的是,作為心理驚悚電影,其並非一部劇透了就被榨乾價值的電影,其秘密並不存在於迷宮中心,而存在於迷宮的轉角
每每我總希望避免重看《日耀日式散步者》,因為其驚愕又諷刺的結局,總讓我心痛不已,這部的作品,以演員用日語呈現詩人李張瑞的私密獨白,也再現了風車詩社成員從台灣日治時期到國民黨來台時期之間文學思考。詩人對本土的堅持,對法國詩人考克多的「詩人之血」的傳承,最終換來的是一紙獨裁者的死刑宣告,思緒也消失殆盡
作為電影,《在黑暗中說的鬼故事》並非一無是處,出現的鬼怪的精緻滿足了恐怖片觀眾想要的獵奇,然而劇情節奏的緩慢、恐怖橋段的老套、以及對自己說故事能力的不自信,使得這部作品最終只有皮相而沒有靈魂,然而這部作品的導演及其原本卻並非張三李四之輩,這便是本片令人最令人惋惜之處。
如果你問我:「Lizard,今年你覺得年度爽片是哪一部?」在這幾天之前,我的回答會是「戰鬥天使艾莉塔」、「蜘蛛人:離家日」,現在我會告訴你是《從前有個好萊塢》這部全長160分鐘的電影讓人由外到內,由內到外,爽的發燙,更重要的是其承載了導演昆丁塔倫提諾對於美國電影滿滿的愛。
日頭炎炎,火氣特大,還在為了論文寫不出來,或是您女朋友不斷敲您,說她妹妹又要鬧自殺,或者您只想找個地方與陌生的女孩深入理解,卻被您的好哥兒的女友不斷阻礙,又或者您是一個覺得您男朋友不能同理您家務事的女孩?您現在走運了,因為90年一次的仲夏節正在海爾加舉辦,而您需要的正是這樣一趟身心靈的洗滌之旅。
今年在北影節茫茫片海之中,從捷克歸國的台灣新導演林龍吟帶來了一片陌生又熟悉的風景,風景是碧海藍天、是無際沙洲、是宮廟慶典、是蚵村冷暖,這片風景既飽滿也空虛,既空虛也飽滿,如果我們不只睜開眼睛,更打開耳朵,那麼我們會聽到那拍打著蚵棚的風聲,以及與風鈴相繫的銅板聲裡,訴說著的不只是一個蚵村的死亡。  
作為趙德胤第五部劇情長片,灼人秘密無疑是其生涯以來最大膽的嘗試,第一次拍心理驚悚片,就像第一次騎腳踏車,雖然歪歪斜斜,但仍然成功迎風而行,走出詭譎怪異的邪道,並遊走在cult片與大作之間,更重要的是,作為心理驚悚電影,其並非一部劇透了就被榨乾價值的電影,其秘密並不存在於迷宮中心,而存在於迷宮的轉角
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
本文探討余秀華的詩作《搖搖晃晃的人間》,以及她對故鄉、生命與存在的獨特見解。余秀華以其坦率直白的文字風格,揭示了她身為女人、農人及詩人的多重身份,並在詩中表達對生活的愛恨與思考。她在世間的搖晃與泥濘中,透過真誠的書寫找到靈魂的支撐,展現脆弱而堅韌的人生體悟。
Thumbnail
江南曲 唐代李益 嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。 這首詩語言樸實自然,感情真摯動人。詩中沒有華麗的辭藻,也沒有巧妙的構思,但卻真切地表達了商人之妻內心的孤獨和苦悶。詩人並沒有對商人之妻的牢騷進行指責,而是以一種同情和理解的態度,來描寫她的心理活動。這使得全詩更加具有感染力
Thumbnail
徐志摩,一位生於民國的著名學者與詩人,他的一生充滿傳奇色彩。才華洋溢的徐志摩不僅創作了許多驚世的作品,就是那不受傳統制約的思想,勇敢追求理想愛情的行為,延至今天依然被世人討論和嘲諷,說他一生只有..... 人們說徐志摩狠心。 徐志摩狠狠地切斷捆綁他和妻子張幼儀的枷鎖,結束了他們不愛的痛
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
Thumbnail
右手寫詩、左手寫散文,著名的《左手的繆思》說得即是余光中的散文,但在他的作品之中,我印象最深刻的就是國文課本裡的<等你,在雨中>。我喜歡這首新詩裡還帶著古典的韻律,卻不失現代的故事感覺,你可以感受到沐雨裡洗禮後的紅蓮的熠熠生暉,彷彿滌塵後的清晰,在朦朧之中見到詩詞色澤的瑰艷欲滴...
Thumbnail
玉臺體 唐代權德輿 昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。鉛華不可棄,莫是藁砧歸。 詩中描寫了一個妻子盼望丈夫歸來的景象。全詩語言樸實無華,感情真摯動人,是中國古代“閨怨詩”中的名作。“裙帶解”和“蟢子飛”巧妙地表現出女主人公內心的不安和焦躁。詩的後兩句,則是女主人公內心矛盾和不安的直接抒發。女主人公雖然
蕭玉芬 vs 鄔兆邦-愛的故事  (女)你的情話是一種毒 我卻戀上為情奴 你的深情隨風逐 我的心好苦 (男)你有款款的模樣 我講永遠嘸放手 哪知轉身以後 誓言已經新換舊 (合)時間太快 我們追不上 幸福 (女)情留住 我們美麗的最初 哀求與束縛 情斷那年的冬至 (男)情無藥 心
Thumbnail
玉臺體 唐代權德輿 昨夜裙帶解,今朝蟢子飛,鉛華不可棄,莫是藁砧歸。 這兩句詩出自唐代詩人的《玉台體》,是描寫婦女思情的詩句。這兩句詩前後相呼應,前句寫思婦因丈夫久歸而情緒煩躁,裙帶無意間解開;後句寫思婦因看到蟢子雙雙飛來而產生了丈夫回家的希望,因此趕緊打扮自己。這兩句詩語言樸素,含蓄委婉,生
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
本文探討余秀華的詩作《搖搖晃晃的人間》,以及她對故鄉、生命與存在的獨特見解。余秀華以其坦率直白的文字風格,揭示了她身為女人、農人及詩人的多重身份,並在詩中表達對生活的愛恨與思考。她在世間的搖晃與泥濘中,透過真誠的書寫找到靈魂的支撐,展現脆弱而堅韌的人生體悟。
Thumbnail
江南曲 唐代李益 嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。 這首詩語言樸實自然,感情真摯動人。詩中沒有華麗的辭藻,也沒有巧妙的構思,但卻真切地表達了商人之妻內心的孤獨和苦悶。詩人並沒有對商人之妻的牢騷進行指責,而是以一種同情和理解的態度,來描寫她的心理活動。這使得全詩更加具有感染力
Thumbnail
徐志摩,一位生於民國的著名學者與詩人,他的一生充滿傳奇色彩。才華洋溢的徐志摩不僅創作了許多驚世的作品,就是那不受傳統制約的思想,勇敢追求理想愛情的行為,延至今天依然被世人討論和嘲諷,說他一生只有..... 人們說徐志摩狠心。 徐志摩狠狠地切斷捆綁他和妻子張幼儀的枷鎖,結束了他們不愛的痛
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
Thumbnail
右手寫詩、左手寫散文,著名的《左手的繆思》說得即是余光中的散文,但在他的作品之中,我印象最深刻的就是國文課本裡的<等你,在雨中>。我喜歡這首新詩裡還帶著古典的韻律,卻不失現代的故事感覺,你可以感受到沐雨裡洗禮後的紅蓮的熠熠生暉,彷彿滌塵後的清晰,在朦朧之中見到詩詞色澤的瑰艷欲滴...
Thumbnail
玉臺體 唐代權德輿 昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。鉛華不可棄,莫是藁砧歸。 詩中描寫了一個妻子盼望丈夫歸來的景象。全詩語言樸實無華,感情真摯動人,是中國古代“閨怨詩”中的名作。“裙帶解”和“蟢子飛”巧妙地表現出女主人公內心的不安和焦躁。詩的後兩句,則是女主人公內心矛盾和不安的直接抒發。女主人公雖然
蕭玉芬 vs 鄔兆邦-愛的故事  (女)你的情話是一種毒 我卻戀上為情奴 你的深情隨風逐 我的心好苦 (男)你有款款的模樣 我講永遠嘸放手 哪知轉身以後 誓言已經新換舊 (合)時間太快 我們追不上 幸福 (女)情留住 我們美麗的最初 哀求與束縛 情斷那年的冬至 (男)情無藥 心
Thumbnail
玉臺體 唐代權德輿 昨夜裙帶解,今朝蟢子飛,鉛華不可棄,莫是藁砧歸。 這兩句詩出自唐代詩人的《玉台體》,是描寫婦女思情的詩句。這兩句詩前後相呼應,前句寫思婦因丈夫久歸而情緒煩躁,裙帶無意間解開;後句寫思婦因看到蟢子雙雙飛來而產生了丈夫回家的希望,因此趕緊打扮自己。這兩句詩語言樸素,含蓄委婉,生