編輯嚴選
寫英文標語時該注意的詞性問題

閱讀時間約 4 分鐘

許多中文行銷文案寫得不錯、但剛開始學寫英文文案的人,經常會忽略掉中英文之間詞性用法和用途的差異;我最近做了一個案子,對業主也有這樣的說明。在這裡,就藉由這個例子來分享一下經驗。

首先要說的是,中文不像英文一樣,有明顯的詞性差異,所以文案在使用短句或單字時,往往會有混用的情形,但是並不明顯。
由於前面提到的客戶案例不方便以實際內容呈現,所以我們用本地常見的口號來代替。假設某公司的精神口號是:
雄壯、威武、嚴肅、剛直
誰能告訴我,這幾個詞的詞性應該是名詞、動詞、還是形容詞?
有時候這沒有正確答案、也不需要有正確答案,反正中文知道意思就好;但當你需要把它翻譯成外文的時候,就必須要選擇用怎麼樣的詞性來翻譯。或者換個方式說,當你在撰寫英文的這類口號時,也必須考慮到不同詞性之間的差異和效果。
以上面的例子來說,在中文裡看起來是名詞型態;於是同樣以名詞型態來翻譯英文就是(這邊的用字不特別琢磨,以直白為主):
Strength, Power, Solemnness, Honesty
一般來說,在英文中以名詞型態來當做文案會有點怪,除非是「禮義廉恥」之類的教條;例如著名的「國家、責任、榮譽」(到了台灣被加上了「主義」和「領袖):
Duty, Honor, Country
而通常這種名詞式的條列,還是有上下文的;例如上面這段出自麥克阿瑟將軍1962年對軍校生演講的片段,上下文就是:
“Duty, Honor, Country” — those three hallowed words reverently dictate what you ought to be, what you can be, what you will be.

(大致意譯:「責任、榮譽、國家」這三個神聖的詞,嚴肅的定義了你的目標、你的成就、你的未來。)
所以一般來說,在沒有上下文、獨立使用的狀況下,我會建議採用形容詞式的譯法。
之所以建議用形容詞,有兩個原因:
  1. 一般英文讀者的常識是,當你用形容詞時,前面會有省略掉的「be」或「go」之類的動詞,讀者也會自己腦補上去。
  2. 當腦補上動詞之後,這些詞就會變成「你要……喔」的祈使句。
以上面的例子來說,改用形容詞型態就會變成:
(Be) Strong, (Be) Powerful,
(Be) Solemn, (Be) Honest
看起來就會比較像標語、也有激勵或喚起行動的意義(通常後者正是標語的重要目的)。
即使用全名詞的形式來寫標語,也並不能說不對;但在翻譯時,一般「懂英文,但不太會寫標語的人」常犯的錯誤,就是把形容詞和名詞兩者混用。例如把前面的例子寫成:
Strength, Powerful, Solemn, Honesty
這樣寫乍看起來好像沒什麼問題,但丟到市場上、或是放在公司文宣(印刷品或網站等等)上的時候,英文讀者一看就會知道,寫的人功力恐怕不太到家。
這是台灣廠商在文宣上常見的問題;在諸如展場攤位佈置、公司網站、印刷文宣品、甚至印在產品上的字樣等場合,仔細看都可以看到這類問題。
從文法的角度來說,這是基本到不能再基本的國中一年級程度,但因為有些中文單詞沒有明顯的詞性,所以寫的人往往會不小心忽略這種小地方。
然而中英文詞性模糊或清楚的特性差異,有時候並不是難處理的缺點;如果運用得當,有時反而是寫文案時可以拿來玩文字遊戲的工具。我過去寫過幾個例子,列在「參考閱讀」部分,有興趣的讀者不妨參考一下。
最後還是說一下,我不是學校的英文老師(我只教過中文系XD),寫的也不是絕對的規則,只是分享一下經驗;其他老手也或許會有不一樣的看法,不過我的經驗來自一些實際的成功(和失敗)案例,或許對你的工作會有點幫助。
此外,過去你在展場或網站之類的地方,看到這類企業標語翻譯,或許曾經覺得看起來怪怪的、卻又不太清楚到底怪在那裡,或許想一下詞性問題就知道了。
其實真的很基本,對吧?

參考閱

為什麼會看到廣告
783會員
258內容數
生涯橫跨科技、出版、行銷顧問業;曾創立過多家數位媒體,並擔任雜誌總編輯與社長。專注商管、網路、科技、語言、軍事等領域;曾任教大學中文系,並擔任電動車系統公司行銷長。目前為企業與新創公司媒體策略、產品行銷、語言應用顧問,提供品牌再造與中英文文案教學等服務。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
傅瑞德的沙龍 的其他內容
你可以sarcastic,但必須decent
閱讀時間約 1 分鐘
太過專業的讀者投書
閱讀時間約 1 分鐘
寫長文、或是寫短文
閱讀時間約 3 分鐘
翻譯的床前明月光
閱讀時間約 2 分鐘
“Love at first sight.”
閱讀時間約 2 分鐘
你可能也想看
創作者要怎麼好好休息 + 避免工作過量?《黑貓創作報#4》午安,最近累不累? 這篇不是虛假的關心。而是《黑貓創作報》發行以來可能最重要的一篇。 是的,我們這篇講怎麼補充能量,也就是怎麼休息。
Thumbnail
avatar
黑貓老師
2024-06-29
抄寫英文的奇蹟 Day11-Day20Phase 2 Establish Objectives So don't exhaust yourself chasing after perfection ; instead aim for improvement.
Thumbnail
avatar
文本侑楙
2024-05-26
抄寫英文的奇蹟 Day1-Day10每天利用十分鐘的時間,抄寫裡面的文章,不只是在提升語言能力,同時也提供見解帶來正向的力量。100篇的鼓舞人心的文章,指引走過人生重要主題:感恩、克服逆境、學習、目標與夢想、愛、恆心、毅力、快樂、成長、自我關懷、人生觀。
Thumbnail
avatar
文本侑楙
2024-05-24
《透明夜晚的香氣:渡邊淳一文學賞得獎作品,直木賞名家千早茜感官書寫的顛峰之作!》試讀心得這是一篇關於氣味、謊言和祕密的小說,主要圍繞著一位調香師小川朔,展現出非凡的嗅覺和引人入勝的委託案。書籍描述了氣味與記憶之間的連結,以及透過感官書寫喚醒讀者的想像力。
Thumbnail
avatar
藍夜喵子
2024-01-26
寫英文作文時的小工具我遇到的困難 Translation Thinking: As I need to translate between Chinese and English, I might face challenges in switching between modes of thinking. 翻譯
Thumbnail
avatar
清月
2023-10-29
《兩大步驟四大祕訣,閱讀每日國際時事英文標題,自學「高階」英文閱讀及寫作表達力》當天龍國居民面對2030年雙語國家政策,筆者建議英文以達「中級」程度者,可以嘗試每日閱讀一篇國際新聞,讓自己練習從已知的「中文新聞報導」思維模式,刻意切換為英文「高階」閱讀學習模式。
Thumbnail
avatar
Jenny Hsu
2023-06-22
設計師如寫英文履歷表? 第二篇:規劃你的履歷上一篇設計師如何準備履歷的內容獲得相當大的迴響,第二篇手把手教你如何規劃一份讓人印象深刻的英文履歷。身為「台灣設計師在澳洲社團的社長」作者非常能體會台灣人在非母語國家找工作的掙扎和痛點,尤其在設計師領域該如何從第一個敲門磚「履歷表」來行銷自己,在相當注重在地經驗的澳洲,或許你的思考點也得因地制宜。
Thumbnail
avatar
NEX Foundation 台灣未來基金會
2022-12-17
海外設計師求職,如何寫英文履歷表?第一篇:怎麼準備作者自從到了澳洲後,最開始遇到的問題通常是怎麼寫履歷?澳洲的工作市場不一樣,履歷是能不能找到工作的關鍵,當地非常注重在地經驗,很多在地人剛畢業平均也要花上半年才能找到合適的工作。加上各種行業的職缺現象不統一,普遍會看到科技業總是徵才,但又非常要求經驗,所以必須要知道當地市場的產業發展。
Thumbnail
avatar
NEX Foundation 台灣未來基金會
2022-12-10
『英文寫作』: the same is true with, as it is forTips : 表達 "某(人/事/物) 對 A 跟 B 來說 同樣情況" ※語意強調B the same is true with / as it is for
avatar
Ru* - loving English
2022-06-26
『英文寫作』: be responsible/accountable for, take the blame forTips : 表達 "某(人/事/物) 應該 對 (人/事/物) 承擔最大責任" be responsible for / be accountable for / take the blame for
avatar
Ru* - loving English
2022-06-26
英文寫作。The power of alchemy .#The power of alchemy. How to turn your life problem into gold? You might be all the time. How to turn your problem into gold? Pixy
Thumbnail
avatar
陳淑嬌
2022-03-09