簡報英語|無論順風逆風,都能夠輕鬆地話峰一轉

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
在簡報、文案以至是文書來往的過程中,我們需要闡述論點之間的關係,層層推進直到結論,利用邏輯的架構及相關的證據,去加強訊息的說服力。然而直線前進的解說,還遠不及多角度、立體化的註解,所以我們就來看一下,在英語的環境如何話峰一轉吧。
先談談順風的情境,假設你在嘗試解釋一個專有名詞或概念,同時亦想從另一個角度作解說,希望觀眾能夠立體地明白,當中需要套用轉接詞或是語句。
國語我們會常使用「換句話說」、「亦即是說」;廣東話則會是「換句話講」或是「亦即係話」; 換轉是英語的話,我們又該如何說呢?
在比較非正式的場合,我們可以用較口語化的說法,例如是「which means」,至於較正統的說法,則可以選擇「in other words」、「to put it another way」、「to put it differently」等,以常用的次序排列。

然而,現實是殘酷的,簡報的過程中,觀眾不一定一下就明白或接受你的說法,甚至會訴之於問題和挑戰,這時候面對著逆風的情境,在非自願的情況下,我們要選擇另一種進路或解釋。
有些人喜歡說:「進攻是最好的防守」,那麼我們先來看一下錯誤的例子,運用攻擊性的轉接詞如何會令你被扣分吧:
若是你選擇「you don’t know what I mean?」或是「it’s actually simple」來開始你的回應,無論你之後的解說有多誠懇,也很容易會令人先有不屑的感覺。
正確地作承先啓後的說法,你可以選擇使用「um... what I’m trying to say is」。留意當中的um並不是我們在簡報中常常聽見的口頭禪,而是策略性地作緩和氣氛之用,要是在多人爭論的情形下,這也是一個訊號,讓觀眾知道你要準備開口回應了。
解決問題固然不止一個方法,其他被動轉接詞或語句的選擇也包括:
「let me put it this way」
「let me rephrase myself」
「allow me to explain/ elaborate」

最後我們來細看一下以上的其中一個選擇:「let me put it this way」。在多數的情況下,this與that的互換,並不會對語意構成重大的影響。但是想要把以上的this way換成that way,可是要三思一下。
例句1:「It would certainly fail. Let’s put it that way.」
這裡的that way就有一種「我就是要這樣說」的語氣。
例句2:「If you want to put it that way…」
這樣說就帶著一種「你真的要這樣想/說」的語氣,暗示自己並不同意對方的立場。

要是你想學習簡報或是視覺化設計,但喜歡看圖多於看文字,可以追蹤我的專頁,一口式內容,適合通勤時學習之用。
為什麼會看到廣告
人人也說要大圖大字,簡報是否只有一個模式? 在企業框架內、上司要求下如何發揮設計創意? 我不想聽「你要這樣做」,我要知「為什麼」! 遙距簡報的世代,設計上又有什麼雷區要避免?
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
另一種需要預先看的情境,我們稱之為「pre-sell」,遇上全新的提案,或是有機會帶來爭議的內容,先逐個找來將會出席的部門談一下,簡介一下提案或是專案的背景和內容,了解一下對方的取態和立場,在可行的情況下說服對方的支持。無論結果是如何,你在開始簡報前,對於每位觀眾是否支持專案,心裡面已經有了一個底。
上個星期,我的第一本著作終於獻醜上市了。經過了幾個月近乎雙倍工作量的生活,每晚寫稿到半夜,終於有機會跟更多人分享自己的經驗和心得。雖然朋友覺得新書好看有用,始終是素人身份,要讀者拿起我的書來看也不是件容易的事情。在不少先進的推薦下,慢慢開始有了銷量,接下來跟大家分享一下這本書究竟寫了些甚麼。
簡報的過程中,其中一個能夠持續吸引觀眾注意力的原素,就是未知與驚喜,這就是為什麼產品發表會往往能辦得引人入勝。然而當我們回到了辦公室,不少公司也會規定,在內部會議之前要先把投影片傳閱。那麼會否就等於自揭底牌一般,讓簡報失去了驚喜的原素,甚至令觀眾只是低頭集中在看講義?
職場上無可避免的就是與人合作,作簡報當然也不例外。不同崗位、才幹、性格的人組合成團隊,事前的分工和在現場的合作都十分重要,否則除了令簡報變得肢離破碎,傳遞訊息的效果也會大受影響。然而有人的地方就自然有是非,合作途中又如何避免衝突和爭議,投映片最後在彙整的時候又如何盡量做到一致呢?
廣東話中有一句術語「有大搵大」,意即是遇上困難或是分歧的時候,找來德高望重的人來作決定。雖然有點推卸責任的味道,在企業世界中,像是社會中的縮影,自然也會有不少情境需要去提請管理層去作出決定。有些提請的場合需要進行簡報,上班族準備以先,就要先明白這些提請管理層作決定的簡報,與平時預備的會有甚麼不同。
有些人經常會慨嘆,成年人的世界很複雜。要在大企業裡面求存,當中的人事、系統、流程,就只愈見複雜。無論你是在人資部門、專案管理、風管合規、資訊科技部門工作,也總有機會在會議或簡報中,介紹公司複雜的組織圖、流程圖或系統圖。處理複雜架構的時候,要兼顧展現與闡述,觀眾見樹也要見林,怎麼樣做才可以做好平衡呢?
另一種需要預先看的情境,我們稱之為「pre-sell」,遇上全新的提案,或是有機會帶來爭議的內容,先逐個找來將會出席的部門談一下,簡介一下提案或是專案的背景和內容,了解一下對方的取態和立場,在可行的情況下說服對方的支持。無論結果是如何,你在開始簡報前,對於每位觀眾是否支持專案,心裡面已經有了一個底。
上個星期,我的第一本著作終於獻醜上市了。經過了幾個月近乎雙倍工作量的生活,每晚寫稿到半夜,終於有機會跟更多人分享自己的經驗和心得。雖然朋友覺得新書好看有用,始終是素人身份,要讀者拿起我的書來看也不是件容易的事情。在不少先進的推薦下,慢慢開始有了銷量,接下來跟大家分享一下這本書究竟寫了些甚麼。
簡報的過程中,其中一個能夠持續吸引觀眾注意力的原素,就是未知與驚喜,這就是為什麼產品發表會往往能辦得引人入勝。然而當我們回到了辦公室,不少公司也會規定,在內部會議之前要先把投影片傳閱。那麼會否就等於自揭底牌一般,讓簡報失去了驚喜的原素,甚至令觀眾只是低頭集中在看講義?
職場上無可避免的就是與人合作,作簡報當然也不例外。不同崗位、才幹、性格的人組合成團隊,事前的分工和在現場的合作都十分重要,否則除了令簡報變得肢離破碎,傳遞訊息的效果也會大受影響。然而有人的地方就自然有是非,合作途中又如何避免衝突和爭議,投映片最後在彙整的時候又如何盡量做到一致呢?
廣東話中有一句術語「有大搵大」,意即是遇上困難或是分歧的時候,找來德高望重的人來作決定。雖然有點推卸責任的味道,在企業世界中,像是社會中的縮影,自然也會有不少情境需要去提請管理層去作出決定。有些提請的場合需要進行簡報,上班族準備以先,就要先明白這些提請管理層作決定的簡報,與平時預備的會有甚麼不同。
有些人經常會慨嘆,成年人的世界很複雜。要在大企業裡面求存,當中的人事、系統、流程,就只愈見複雜。無論你是在人資部門、專案管理、風管合規、資訊科技部門工作,也總有機會在會議或簡報中,介紹公司複雜的組織圖、流程圖或系統圖。處理複雜架構的時候,要兼顧展現與闡述,觀眾見樹也要見林,怎麼樣做才可以做好平衡呢?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
我想大家私底下都會用各式各樣的方法來練英文口說吧! 今天我想分享一個不管你在甚麼程度,都一定會大大增加你練習英文口說效率的一個方法 這個方法就是:「從簡單講到複雜」
Thumbnail
在正式的場合有需要開口說話的時候, 大部份情況都不是三言兩語,使用幾個字, 半句、一句話就可以達到效果。 開口說話,就是英語 “語言學” 所謂的 “oral language”。本質上,它涵蓋著 “說”與 “聽” 兩個不可缺的部分。 開口說話和反思聽眾的獲益,是口語正向應用的一體的兩面。
Thumbnail
   這回我們說古漢語文法。初學者會先碰到幾個問題:倒裝、連接詞、省略。有了這些基本概念後,可以幫助你看懂更多文言文的句子。覺得文法很難嗎?沒關係,告訴你一個更簡單的方法:熟讀課本,用課本類推!
Thumbnail
假設你是在介紹一個方案,想要對方買單,常用的說法就是一層一層的介紹。 每說服一個主題就換下一個主題,中間的連接詞就是不止如此,或是不只是這樣...它還有...當你說出不止如此時,對方馬上知道後面還有東西,如果說出符合對方內心期待的內容,效果就會更好。 探索「不止如此」語句,其背後的心理機制
Thumbnail
你一定聽過有人說話講了很久,但還是聽不出來對方到底想要表達什麼,也許是真的不知道想表達什麼,所以只好把想說的都說出來,這種沒有明確主張的表達,通常不會有想要的結果。 你的對話內容要先說出結論,對方就會知道你想要的,接著說你的理由根據是什麼,對方就會理解為什麼。 先說結論的表達方式並不只適用於
Thumbnail
人與人之間肯定存在著歧異,但造成人際關係的紛爭多半是「表達方式」出了問題,雖說我們時常說「說者無意、聽者有心」,但有沒有可能盡量在表達的時候避免他人誤解或感到不舒服呢? 《換個方式說,壞事也能變好事》這本書便直指「表達技巧」中最重要的是顧慮對方的感受。無論是拒絕、建議、提問或是讚美,其實都
Thumbnail
在閱讀文言文時,很多同學會遇到困難,除了詞彙難懂外,文字順序也怪怪的,讓你無法順利翻成白話文,這是因為文言文「語序」與白話文有些不同,你知道是那些不同嗎?這次的文章要介紹文言文的倒裝現象,說明文言文與白話文語序不同的原因,這樣各位同學之後就能夠還原成白話文語序,有利解讀了!
Thumbnail
「I want(想要) to know(知道) what you think(思考、想).」這句,相信大部分學英文的人應該都想得出來,但這篇要教不一樣的,一般國人不會想到的兩個講法喔!
Thumbnail
在閱讀文言文時,很多同學會遇到困難,除了詞彙難懂外,文字順序也怪怪的,讓你無法順利翻成白話文,這是因為文言文「語序」與白話文有些不同,你知道是那些不同嗎?這次的文章要介紹文言文的倒裝現象,說明文言文與白話文語序不同的原因,這樣各位同學之後就能夠還原成白話文語序,有利解讀了!
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
我想大家私底下都會用各式各樣的方法來練英文口說吧! 今天我想分享一個不管你在甚麼程度,都一定會大大增加你練習英文口說效率的一個方法 這個方法就是:「從簡單講到複雜」
Thumbnail
在正式的場合有需要開口說話的時候, 大部份情況都不是三言兩語,使用幾個字, 半句、一句話就可以達到效果。 開口說話,就是英語 “語言學” 所謂的 “oral language”。本質上,它涵蓋著 “說”與 “聽” 兩個不可缺的部分。 開口說話和反思聽眾的獲益,是口語正向應用的一體的兩面。
Thumbnail
   這回我們說古漢語文法。初學者會先碰到幾個問題:倒裝、連接詞、省略。有了這些基本概念後,可以幫助你看懂更多文言文的句子。覺得文法很難嗎?沒關係,告訴你一個更簡單的方法:熟讀課本,用課本類推!
Thumbnail
假設你是在介紹一個方案,想要對方買單,常用的說法就是一層一層的介紹。 每說服一個主題就換下一個主題,中間的連接詞就是不止如此,或是不只是這樣...它還有...當你說出不止如此時,對方馬上知道後面還有東西,如果說出符合對方內心期待的內容,效果就會更好。 探索「不止如此」語句,其背後的心理機制
Thumbnail
你一定聽過有人說話講了很久,但還是聽不出來對方到底想要表達什麼,也許是真的不知道想表達什麼,所以只好把想說的都說出來,這種沒有明確主張的表達,通常不會有想要的結果。 你的對話內容要先說出結論,對方就會知道你想要的,接著說你的理由根據是什麼,對方就會理解為什麼。 先說結論的表達方式並不只適用於
Thumbnail
人與人之間肯定存在著歧異,但造成人際關係的紛爭多半是「表達方式」出了問題,雖說我們時常說「說者無意、聽者有心」,但有沒有可能盡量在表達的時候避免他人誤解或感到不舒服呢? 《換個方式說,壞事也能變好事》這本書便直指「表達技巧」中最重要的是顧慮對方的感受。無論是拒絕、建議、提問或是讚美,其實都
Thumbnail
在閱讀文言文時,很多同學會遇到困難,除了詞彙難懂外,文字順序也怪怪的,讓你無法順利翻成白話文,這是因為文言文「語序」與白話文有些不同,你知道是那些不同嗎?這次的文章要介紹文言文的倒裝現象,說明文言文與白話文語序不同的原因,這樣各位同學之後就能夠還原成白話文語序,有利解讀了!
Thumbnail
「I want(想要) to know(知道) what you think(思考、想).」這句,相信大部分學英文的人應該都想得出來,但這篇要教不一樣的,一般國人不會想到的兩個講法喔!
Thumbnail
在閱讀文言文時,很多同學會遇到困難,除了詞彙難懂外,文字順序也怪怪的,讓你無法順利翻成白話文,這是因為文言文「語序」與白話文有些不同,你知道是那些不同嗎?這次的文章要介紹文言文的倒裝現象,說明文言文與白話文語序不同的原因,這樣各位同學之後就能夠還原成白話文語序,有利解讀了!