沒關係 別硬來

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

特殊的文化

畢業之後,在電子業工作,自從進到這個行業,接觸世界各地的人們是常態,只是從入行(台資)開始,心裡總有個疑問,與外國客戶交流,用英語是必須,但為什麼連內部講中文的人都要用英文寫電子郵件?有些公司(主管)提出這是為了要提升大家的英語溝通之類的說法;嗯,好的!雖然不能完全說服我,但我還是依樣畫葫蘆,你們既然交代,我就照辦就好。

貽笑大方

剛開始幾個月,不論內外,我會認真的撰寫每一封郵件,用字遣詞,文法結構等等都很講究,深怕自己出了表達上的問題造成誤解,一封信可以琢磨好久;而同時,也會收到同事與主管發來的郵件,慢慢發現,內部的信件往來,真的是無奇不有,有人把郵件當聊天軟體來寫,有人會中英夾雜一起寫在郵件當中,而更有些人,會用不恰當或是錯誤的詞彙,反而尷尬…

案例一

故事背景是部門內的討論與爭執,有個主管為了想展現圓融,寫出了:Dear all, please come down.......

嗯?你說什麼?要去哪?

come down?calm down?condom?😳

案例二

會議裡,背景是要派人員出國重工,說到分組工作的事,其中一個主管說:

“對。我覺得兩組可以加速,而且可以Swatch,比較不會太累…”

聽完,我心裡回答:

“是啊,我也認為兩組好點,交替後可以Rolex一下。”

案例三

Dear XX,

A機種的電源客戶得買回due to當地某法令certificate will expire。

額,看到這些content,i have一種當年台灣霹靂fire的即see感。

其實我覺得

語言就是個工具

能夠把自己要表達的想法用準確的文字敘述,不論是中文或是英文,其實都可以接受。

近幾年回台灣上班後,遇到內部可以說中文的事情,我盡量都以中文書寫陳述,主要想避免用英文敘述造成的理解差異,因為我發現,有些人連中文理解都有困難了,還要用英文?

而且說真的,口頭上將幾個英文單字掛在嘴邊也沒問題,但我實在沒辦法接受書面的電子郵件用中英參雜的方式撰寫,尤其不是什麼特別專業的詞彙,雖然我能understand對方要say的things… 但,看了真的很辛苦。

raw-image
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
Argus-avatar-img
2023/05/10
菜英文攻城屍表示認同,全英文我還比較不累
Bo-avatar-img
2023/05/10
麻煩的是,老闆已經習慣這種中英夾雜的詞語了。 不寫那個英文,他沒有很即時的反饋XD
avatar-img
馬克王的沙龍
42會員
42內容數
中年男人的碎念空間,也許平淡無味,但卻是人生深切的體會。
你可能也想看
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
口語上,說話的人可以藉由語氣、聲調傳達出的一種態度。 但從email的文字是聽不出語氣及聲調的,因此寫作的人如何能透過單字選擇(word choice)或句子的結構變化(sentence structure variation) 這兩種技能來呈現出適當又不失專業的語氣就顯得相當的重要了! 語氣要
Thumbnail
口語上,說話的人可以藉由語氣、聲調傳達出的一種態度。 但從email的文字是聽不出語氣及聲調的,因此寫作的人如何能透過單字選擇(word choice)或句子的結構變化(sentence structure variation) 這兩種技能來呈現出適當又不失專業的語氣就顯得相當的重要了! 語氣要
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
英文是個邏輯比較強的語言,講中文的時候很容易可以東講一句西講一句,但轉換成英文就會變得很發散,所以如果講英文的時候可以抓到一句話一句話要怎麼起承轉合下去的句子架構,講英文會變得容易很多~
Thumbnail
英文是個邏輯比較強的語言,講中文的時候很容易可以東講一句西講一句,但轉換成英文就會變得很發散,所以如果講英文的時候可以抓到一句話一句話要怎麼起承轉合下去的句子架構,講英文會變得容易很多~
Thumbnail
公司的規定是:「只要會議上在場有一位與會者聽不懂中文,該場報告,包含所有的簡報、口頭報告與 Q&A 都得用英文」。加上自己也剛剛接手專案不久也比較小心一點,決定照 SOP 一步一步做好。幾次玩下來慢慢抓到跟外國客戶溝通的眉角。
Thumbnail
公司的規定是:「只要會議上在場有一位與會者聽不懂中文,該場報告,包含所有的簡報、口頭報告與 Q&A 都得用英文」。加上自己也剛剛接手專案不久也比較小心一點,決定照 SOP 一步一步做好。幾次玩下來慢慢抓到跟外國客戶溝通的眉角。
Thumbnail
與外國客戶交流,用英語是必須,但為什麼連內部講中文的人都要用英文寫電子郵件?
Thumbnail
與外國客戶交流,用英語是必須,但為什麼連內部講中文的人都要用英文寫電子郵件?
Thumbnail
中文的確是相對難溝通的語言,但問題不是出在語言的本身,而是教育及文化的問題。 國際化不是在多少國家打過卡,也不是會流利的使用多少種語言,而是能夠保持中庸的立場,耐心且有禮的聆聽對方的聲音,並言之有理的闡述自己的觀點,讓雙方對話出更貼近事實且彼此都能接受的想法。
Thumbnail
中文的確是相對難溝通的語言,但問題不是出在語言的本身,而是教育及文化的問題。 國際化不是在多少國家打過卡,也不是會流利的使用多少種語言,而是能夠保持中庸的立場,耐心且有禮的聆聽對方的聲音,並言之有理的闡述自己的觀點,讓雙方對話出更貼近事實且彼此都能接受的想法。
Thumbnail
你在公司需要用到職場英文,卻常常遇到以下情景? 工作常常需要與國外客戶商業英文書信來回,卻害怕自己商業英文寫作能力差而導致對方一臉矇? 背了無數商英單字,想到會議還是只會說 “meeting”? 在職場上想要跟客戶交談時,只說得出 “I think” 嗎? 你的困擾YES編編都懂! 如果你想要讓自己
Thumbnail
你在公司需要用到職場英文,卻常常遇到以下情景? 工作常常需要與國外客戶商業英文書信來回,卻害怕自己商業英文寫作能力差而導致對方一臉矇? 背了無數商英單字,想到會議還是只會說 “meeting”? 在職場上想要跟客戶交談時,只說得出 “I think” 嗎? 你的困擾YES編編都懂! 如果你想要讓自己
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News