米津玄師×嵐「カイト」中文歌詞翻譯

2020/01/04閱讀時間約 2 分鐘

小さな頃に見た 高く飛んでくカイト

小時候所看到的高飛的風箏

離さないよう ぎゅっと強く握りしめていた糸

為了不讓它飛走 緊握在手裡的風箏線

憧れた未来は 一番星の側に

憧憬的未來 在第一顆閃耀的星星旁

そこから何が見えるのか ずっと知りたかった

我一直想知道從那裏可以看見甚麼

母は言った「泣かないで」と

媽媽說:不要哭

父は言った「逃げていい」と

爸爸說:你可以選擇逃避

その度にやまない夢と

每次聽到這些話 更加明瞭

空の青さを知っていく

無盡的夢想和天空的開闊

風が吹けば 歌が流れる 口ずさもう 彼方へ向けて

當風吹起 傳來歌聲 隨風哼唱吧 朝向遠方

君の夢よ 叶えと願う 溢れ出す ラル ラリ ラ

期望你的夢想實現 洋溢的啦嚕 啦哩啦

小さな頃に見た 大きな羽のカイト

小時候所看到的大翅風箏

思い出よりとても古く 小さい姿でいた

以比回憶更久遠 微小之姿存在著

憧れた未来は いつもの右ポケットに

憧憬的未來 總是收在右邊口袋裡

誰も知らない物語を 密かに忍ばせて

暗藏著無人知曉的故事

友は言った「忘れないと」

朋友說:我不會忘記

あなたは言った「愛してる」と

你說:我愛你

些細な傷に宿るもの

蘊藏在零星的傷口中的訊息

聞こえて来る どこからか

不知從哪聽聞

風が吹けば 歌が流れる 口ずさもう 彼方へ向けて

當風吹起 傳來歌聲 隨風哼唱吧 朝向遠方

君の夢よ 叶えと願う 溢れ出す ラル ラリ ラ

期望你的夢想實現 洋溢的啦嚕 啦哩啦

嵐の中をかき分けていく小さなカイトよ

破風而去的渺小風箏

悲しみを越えてどこまでも行こう

越過悲傷任意飛翔吧

そして帰ろう その糸の繋がった先まで

然後歸去 牽引著你的地方

風が吹けば 歌が流れる 口ずさもう 彼方へ向けて

當風吹起 傳來歌聲 隨風哼唱吧 朝向遠方

君の夢よ 叶えと願う 溢れ出す ラル ラリ ラ

期望你的夢想實現 洋溢的啦嚕 啦哩啦

ラル ラリ ラ

啦嚕 啦哩啦

ラル ラリ ラ

啦嚕 啦哩啦
15會員
64內容數
純粹翻譯一些自己關注的日本流行音樂,不針對特定的歌手或類型
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容