付費限定方格精選

【破解混淆字】ensue和entail的差別在哪裡?

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
ensue [ɪnˈsu]、entail [ɪnˈteɪl]、ensure [ɪnˈʃʊr]、enable [ɪˈneɪbəl]、enclose [ɪnˈkloʊz],看到這麼多都是en開頭的字,多少會看到眼花吧。這些字要怎麼記才能區別彼此的意思?我們先從比較簡單的最後三個單字下手,再回頭講最前面兩個單字的差異。

先了解字首en的作用

這些字死背的話會讓你的大腦發瘋,所以一定要拆開來理解。學外文有分成要死背的部分以及只需要用邏輯推理就能理解的部分,其中要死背的部分其實只佔外語學習的一成而已,這也是為何很多英文達人會強調不要遇到什麼外文就只知道死背。字首和字根就是其中一個需要背起來的地方。
字首en的作用,通常是把整個單字「動詞化」。它原始的意思相當於英文的“make (使)”,舉個最簡單的例子,大多數人都學過的動詞enjoy這個字,是把en(使)和joy(歡樂)合在一起,就變成了享受、享樂的意思。就好比把中文的歡樂變成一種享樂的動作,字首en的作用大多是像這樣。所以接下來只需要做簡單推論就好:
  • ensure = en(使) + sure(確定的) = make sure = 去確認
  • enable = en(使) + able(有能力的、能夠) = make...able = 使能夠、賦予能力
We have to ensure (make sure) this document(文件) is valid(有效力的).
我們必須確認這份文件是有效力的。
The law(法律) enables us (makes us able) to enjoy our freedom(自由).
法律讓我們能享受自由。
至於enclose,大家都知道其中的close有「關起來」的意思。所謂的close,是把原本開著的東西(例如大門、包裝盒)關起來。另一方面,enclose則是把某個東西放在裡面關起來的動作,例如把一張傳達心意的小卡片放在禮盒裡關起來(enclose a card in the gift box),換句話說是使(make)那個禮盒去關住(close)或圍住那張卡片。因此enclose才有了放入附件、附帶物件的意思。遇到這種很抽象的單字,用畫面去聯想才能抓到其奧義。
I have enclosed a contract(合約) in this envelope(信封).
我在這信封裡放了合約。(信封包覆了合約,信封裡面關著一份合約)
Enclosed in the envelope is a contract for your signature(簽名).
信封裡放的是給您簽名用的合約。

ensue的關鍵字是「結果」

entail的關鍵字是「必要性」

以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2781 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
學外文有時很容易見樹不見林,太在意文字表面的意思,反而沒聽出人家的弦外之音。英文的「不記得」這句話,有個很特別的使用情境,但因為中文比較少有那種表達習慣,所以可能會誤會英文的意思,甚至翻譯錯了,讓人搞不清重點。
come and go是來了又走,a long way是一條漫長的路。昨天介紹過「經過一條漫長的路走了過來(come a long way)」,現在又有一句「走上一條長長的路(go a long way)」,這兩句英文的語感哪裡不同呢?
我們的大腦面對英文這種外文,容易跳過(分辨不出)細微的語感差異,只把出現在眼前的單字抓來恣意拼湊出自己想像的意思。我不信沒人會看得頭昏眼花或誤以為這三句意思都一樣。事實上有很多廠商對外國人溝通時都誤用了。合約商談這種事有時是「失之毫釐差之千里」的差距。
中文的講話邏輯有時跟英文相反,「天空就是極限」在中文的意思是最高只到天空,聽起來好像有最大限度,但在英文意思卻是反過來的。日文的天花板正巧也有很類似的比喻。語言就是這麼奇妙,來看看美國人和日本人表達上的微妙巧合。
前陣子我介紹過英文的「等價交換(quid pro quo)」,特別用在與別人利益交換的場合。其實還有另一個字「reciprocate(你有來,我就有回)」可以表達類似的意思(但不完全同義喔)。reciprocate這個高階單字怎麼用,它的形容詞reciprocal和reciprocating差在哪?
我知道你一定會先想到可以講「make me feel」,但許多中文使用者頂多只能想到這個,就詞窮沒其他梗了。你知道英文還可以用strike(打擊)和come這兩個字來表達別人給你的感受嗎?學會用這兩個字,讓外國人對你的英文更刮目相看。
學外文有時很容易見樹不見林,太在意文字表面的意思,反而沒聽出人家的弦外之音。英文的「不記得」這句話,有個很特別的使用情境,但因為中文比較少有那種表達習慣,所以可能會誤會英文的意思,甚至翻譯錯了,讓人搞不清重點。
come and go是來了又走,a long way是一條漫長的路。昨天介紹過「經過一條漫長的路走了過來(come a long way)」,現在又有一句「走上一條長長的路(go a long way)」,這兩句英文的語感哪裡不同呢?
我們的大腦面對英文這種外文,容易跳過(分辨不出)細微的語感差異,只把出現在眼前的單字抓來恣意拼湊出自己想像的意思。我不信沒人會看得頭昏眼花或誤以為這三句意思都一樣。事實上有很多廠商對外國人溝通時都誤用了。合約商談這種事有時是「失之毫釐差之千里」的差距。
中文的講話邏輯有時跟英文相反,「天空就是極限」在中文的意思是最高只到天空,聽起來好像有最大限度,但在英文意思卻是反過來的。日文的天花板正巧也有很類似的比喻。語言就是這麼奇妙,來看看美國人和日本人表達上的微妙巧合。
前陣子我介紹過英文的「等價交換(quid pro quo)」,特別用在與別人利益交換的場合。其實還有另一個字「reciprocate(你有來,我就有回)」可以表達類似的意思(但不完全同義喔)。reciprocate這個高階單字怎麼用,它的形容詞reciprocal和reciprocating差在哪?
我知道你一定會先想到可以講「make me feel」,但許多中文使用者頂多只能想到這個,就詞窮沒其他梗了。你知道英文還可以用strike(打擊)和come這兩個字來表達別人給你的感受嗎?學會用這兩個字,讓外國人對你的英文更刮目相看。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
經由追溯「法」的來源是「意」,而發現當最好的「意」被實現後,感受到具體為社會帶來的福祉時,而被眾人所效法時,此時法律與法規就會出現。
Thumbnail
法律條文的聯想和理解是重要的技巧,有助於更深刻地理解和記憶法律條文,提高對法律的整體理解能力。
Thumbnail
合約最重要的條件是「自願」。如果簽的合約不具備法律效力,可透過法院提起「確認之訴」來變成「法院認證的無效」。如遇買手機合約、課程教學的漏洞,可尋求消保官或律師的協助。未知理由致後悔簽約,唯一解約辦法為「解約」,建議委託律師代您出面協商。
Thumbnail
語言是一個偉大的存在 幫助我們學習認知和溝通 但這些都不是我們要談的重點 重點是~~ 有時候我們會遇到一種情況 我們在某些時候跟人約定 也許是承諾以後不會做怎樣的事 也許是承諾以後都會做某些事 承諾本質帶給人安心 說到做到給人踏實的感覺 這樣很棒!! 但如果以上做的這些
Thumbnail
當提到 MOU 時,很多人第一個問題都會是「律師,我簽了 MOU 後會有合約的效力嗎」?或是「簽了 MOU 有用嗎」?其實文件的名稱所代表的效果,遠不及文件內「條款」的內容所實際產生的效果,如果這個問題是「在這個階段簽 MOU ,希望達成什麼效果及功用」來去推論「這份 MOU 該有什麼條款」。
Thumbnail
酒桌文化是職場的重要社交活動,了解這些潛規則,才能讓你如魚得水,在職場上更上一層樓。
本文介紹embroil的主要解釋,並搭配例句使讀者能理解使用方法。
生活實驗 六二三 所謂上進, 就是多做一些為難自己的事。 所謂豁達, 就是別人見證的事就一起高興了。 所謂脾氣好, 就是這次就算了,下一次我一定要預約。
Thumbnail
大多數人總覺得「事出必有因」,這種直覺式的「因果」觀念對我們來說,是一種常見的「慣行思想」。每當遇到難以解釋的事情時,如果存在一種理由,心理便會覺得舒坦一些。一件事情沒有答案,會讓人覺得很困擾。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
經由追溯「法」的來源是「意」,而發現當最好的「意」被實現後,感受到具體為社會帶來的福祉時,而被眾人所效法時,此時法律與法規就會出現。
Thumbnail
法律條文的聯想和理解是重要的技巧,有助於更深刻地理解和記憶法律條文,提高對法律的整體理解能力。
Thumbnail
合約最重要的條件是「自願」。如果簽的合約不具備法律效力,可透過法院提起「確認之訴」來變成「法院認證的無效」。如遇買手機合約、課程教學的漏洞,可尋求消保官或律師的協助。未知理由致後悔簽約,唯一解約辦法為「解約」,建議委託律師代您出面協商。
Thumbnail
語言是一個偉大的存在 幫助我們學習認知和溝通 但這些都不是我們要談的重點 重點是~~ 有時候我們會遇到一種情況 我們在某些時候跟人約定 也許是承諾以後不會做怎樣的事 也許是承諾以後都會做某些事 承諾本質帶給人安心 說到做到給人踏實的感覺 這樣很棒!! 但如果以上做的這些
Thumbnail
當提到 MOU 時,很多人第一個問題都會是「律師,我簽了 MOU 後會有合約的效力嗎」?或是「簽了 MOU 有用嗎」?其實文件的名稱所代表的效果,遠不及文件內「條款」的內容所實際產生的效果,如果這個問題是「在這個階段簽 MOU ,希望達成什麼效果及功用」來去推論「這份 MOU 該有什麼條款」。
Thumbnail
酒桌文化是職場的重要社交活動,了解這些潛規則,才能讓你如魚得水,在職場上更上一層樓。
本文介紹embroil的主要解釋,並搭配例句使讀者能理解使用方法。
生活實驗 六二三 所謂上進, 就是多做一些為難自己的事。 所謂豁達, 就是別人見證的事就一起高興了。 所謂脾氣好, 就是這次就算了,下一次我一定要預約。
Thumbnail
大多數人總覺得「事出必有因」,這種直覺式的「因果」觀念對我們來說,是一種常見的「慣行思想」。每當遇到難以解釋的事情時,如果存在一種理由,心理便會覺得舒坦一些。一件事情沒有答案,會讓人覺得很困擾。