《英該很簡單》(6): Falling leaves? Fallen leaves?

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘
raw-image


上一次(請參考本文底部的「下一篇」)說到 enchanted cafe 可能是對的,為甚麼呢?答案在於第一個字:

enchanted

為甚麼呢?

因為如果 【enchanted cafe 說的是「一家被下了魔咒」的 cafe,那麼,enchanted cafe 就成立了】。

相反,如同我上一篇文章所說,如果 enchanted cafe 想表達的是「迷人的cafe」,那麼,就應該寫 "enchanting cafe"。後者的原因,在上一篇文章已提過,那麼,【前者】呢?

那就要提到 enchanted 這個字的性質。

這個字由 enchant (v.) 變出來,enchanted 就是 enchant 的 pp form.

不知道甚麼是pp form的作者,請看一下小妹之前的拙作:《英該很簡單》(4):方格子的各位,請收下這張我寫給您們的聖誕卡! | 方格子 (vocus.cc) ,滑到去 "cherished" 那一段重點一下。

換言之, enchanted 的意思就是由動詞 (verb) 的 enchant 轉化出來的,可以理鮮為 enchant 是 enchanted 的媽媽,而enchanted 就是 enchant 生出來的 孩子



enchant (v.)=(1)吸引;(2)(在...之上)施魔法

所以, enchanted =被吸引的/被施魔法的

但為甚麼要加「被」,成為被動形式呢?因為「pp + noun」這個組合裡面的pp其實可當形容詞使用!就是積分當錢用的概念吧!

我們舉一個動詞作為例子:

break(打破)> broke > broken

在這串動詞變化裡,pp = broken

broken glass = broken (adj.) + glass (n.) 破了的玻璃/玻璃杯

<n = noun 名詞>



再舉一個例子:

fall(掉下)> fell > fallen

fallen leaves 已掉下的樹葉

綜合兩例,你可能已經發覺到: pp= 已...的,中間的「...」,就是那個動詞本身賦予pp的意義,再加一個「已」和「的」,就成了這個pp在用作adjective 時的意思了。


言歸正傳,

enchant (吸引/施魔咒)> enchanted > enchanted

按此一系列邏輯推論,enchanted =被吸引的/被施魔咒的

言下之意,enchanted cafe = 被施魔咒的cafe !




falling leaves又是怎麼一回事?

falling 是 verb+ing (下稱ving);ving 是動詞的一個形態。像水可以成冰和雪,動詞也有三個形態。

一、原型(fall 跌下),甚麼也不加,甚麼也不變;

二、pp (fallen 已跌下了的);

三、ving (falling 正在跌下的)

(以下為術語,基本上可以不看:ving 的學名是 present participle -- 現在分詞)

所以,falling leaves = 正在墜下的樹葉,而

fallen leaves = 已墜落地面的樹葉


其他例子列舉:

  • finished dish 已完成的菜色
  • completed assignment 已完成的功課
  • broken heart (已)破碎(了)的心
  • fabricated truth 被捏造的事實
  • the rotten meat 腐爛了的肉
  • He is a blessed boy. 他是被祝福的男孩
  • She is much blessed. 她被大大地祝福。
  • a burning bus 正在燃燒的巴士/公車
  • racing car 正在比賽的車( racing car 也解:【跑車】/【賽車場上的賽車】)
  • the talking woman 那個在說話的女人
  • a palpitating heart 一顆踴動/顫抖的心


你還想到其他嗎?Don't be shy! 在留言區留言給我吧!Show me what you've got! 

讀者來信/商業洽談: shirleyleung1508@gmail.com



留言
avatar-img
留言分享你的想法!
i am just telling the turth, you nail it. 加油,繼續寫呀老師.
Thank you for the very comprehensive explanation
Shirley 梁雪莉-avatar-img
發文者
2021/12/31
Thanks for your compliment!
avatar-img
Shirley Writing
38會員
79內容數
我寫的散文,有中有英 I write in Chinese and English. Writing as therapy. 行過路過咪錯過!
Shirley Writing 的其他內容
2022/03/08
2022/03/08
2022/02/25
有什麼時候會用到這個字?其實對於考哪一個公開試(多益TOEIC/托福TOFEL/DSE 香港文憑試/IETLS 雅思/中國高考)的學生來說,這個字也是很有用的......
Thumbnail
2022/02/25
有什麼時候會用到這個字?其實對於考哪一個公開試(多益TOEIC/托福TOFEL/DSE 香港文憑試/IETLS 雅思/中國高考)的學生來說,這個字也是很有用的......
Thumbnail
2022/02/24
你們通常會說: It's coming! It's close ! It's coming close! 之類嗎? 其實,有另一個更好、更貼切、更形象化的說法,就是......
Thumbnail
2022/02/24
你們通常會說: It's coming! It's close ! It's coming close! 之類嗎? 其實,有另一個更好、更貼切、更形象化的說法,就是......
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
Q:網路上有人問「シャツを干してしまいます」「洗濯物がぬれてしまいます」跟「シャツを干します」「洗濯物がぬれます」有什麼不同呢? A:這個問題,也就是要求我們要對「Vてしまう」的用法,有充分的掌握與理解。通常,我們從教課書上學到的「Vてしまう」的主要用法有兩個,①動作全部完成而沒有剩餘,②表示無可挽
Thumbnail
Q:網路上有人問「シャツを干してしまいます」「洗濯物がぬれてしまいます」跟「シャツを干します」「洗濯物がぬれます」有什麼不同呢? A:這個問題,也就是要求我們要對「Vてしまう」的用法,有充分的掌握與理解。通常,我們從教課書上學到的「Vてしまう」的主要用法有兩個,①動作全部完成而沒有剩餘,②表示無可挽
Thumbnail
你信不信風水?你信不信詛咒? 看到我開頭用這句話,。你可能會想說:「欸~?我追蹤的不是一個心理學帳號嗎?怎麼彭博又開始怪力亂神了起來?」 不是,你聽我說嘛。
Thumbnail
你信不信風水?你信不信詛咒? 看到我開頭用這句話,。你可能會想說:「欸~?我追蹤的不是一個心理學帳號嗎?怎麼彭博又開始怪力亂神了起來?」 不是,你聽我說嘛。
Thumbnail
它沒變,是我們變了。
Thumbnail
它沒變,是我們變了。
Thumbnail
「也許人與人的遇合只宜茶宜香,因它們都短暫乾淨,彷彿是進行消毒,把情欲殺得只剩一縷碧煙;或者情感也只宜入一盆篆香,拓時全心全意,燒時芳香薰人,然一切都會成灰,心灰也是灰,那是完全燃燒後的空無。」 因為習茶而讀書,我們因為茶而生緣結客。
Thumbnail
「也許人與人的遇合只宜茶宜香,因它們都短暫乾淨,彷彿是進行消毒,把情欲殺得只剩一縷碧煙;或者情感也只宜入一盆篆香,拓時全心全意,燒時芳香薰人,然一切都會成灰,心灰也是灰,那是完全燃燒後的空無。」 因為習茶而讀書,我們因為茶而生緣結客。
Thumbnail
如果 【enchanted cafe 說的是「一家被下了魔咒」的 cafe,那麼,enchanted cafe 就成立了】 那就要提到 enchanted 這個字的性質......
Thumbnail
如果 【enchanted cafe 說的是「一家被下了魔咒」的 cafe,那麼,enchanted cafe 就成立了】 那就要提到 enchanted 這個字的性質......
Thumbnail
昨天看到有一個blog,裡面有一篇食評,中英夾雜,但錯漏百出。不是用中英夾雜不好,而是串錯字不好。
Thumbnail
昨天看到有一個blog,裡面有一篇食評,中英夾雜,但錯漏百出。不是用中英夾雜不好,而是串錯字不好。
Thumbnail
【禁后日語教學第二彈】一群人來到了廢棄空屋,開始在裡面東看西看,沒想到在走廊過去之後看見了不得了的東西!大夥嚇到馬上退回了客廳,就在一群人不知所措的時候,有人發現他們之中竟然少一個人…
Thumbnail
【禁后日語教學第二彈】一群人來到了廢棄空屋,開始在裡面東看西看,沒想到在走廊過去之後看見了不得了的東西!大夥嚇到馬上退回了客廳,就在一群人不知所措的時候,有人發現他們之中竟然少一個人…
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News