【原文】
子曰:「直哉史魚!邦有道,如矢;邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷而懷之。」【衛靈公6】
【意譯】
孔子說:「史魚真正直啊!國家政治清明時,他正直像箭一樣;國家政治黑暗時,他也像箭一樣直。蘧伯玉真是個君子啊!國家政治清明時,他就出來做官,國家政治黑暗時,他便引退而為普通人。」
【解讀】
史魚與蘧伯玉,二人本是衛國的賢大夫。
史魚性格堅直,是就是是,非就是非,不能有二話。臨死時,囑咐不在正堂治喪(壽終正寢),以此直諫而要求衛靈公復用蘧伯玉,而要斥退奸佞彌子瑕,古稱「尸諫」。
至於蘧伯玉,他能夠審時度勢,明知不可為就不為,無謂與小人不斷糾纏,所謂留得青山在,那怕無柴燒。這與孔子後來說的「用之則行,舍之則藏」,其義一致。
至於孔子對二人的評價,史魚堅直,蘧伯玉則君子也。筆者則認為史魚亦君子也,只是肝膽相照,堅持為正義而付出。蘧伯玉之退藏,並非為趨吉避凶,而是潛龍勿用而已。