【原文】子曰:「邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。」【憲問3】 註:危言,正言;危行,正行。孫,通遜,即謙遜。 【意譯】孔子說:「在治世中,當官的要言談正直,行為正派;在亂世中,當官的行為固然要正派,但言談就要特別謙遜。」 【解讀】蓋在治世中,要做清官,只要言談正直,行為正派,還是可以的;但在亂世中,要做清官,幾乎碩果僅存,因為整個官場都是爾虞我詐,勾心鬥角。故此言談不但要謙遜,行事更要小心,很容易惹禍上身,故而出現不少的「兩面人」,這是勢所必然的。嚴肅地來說,兩面都不是人!