新聞摘要
羅德達爾(Roald Dahl,1916-1990)是著名的兒童文學作家,知名作品包含:《巧克力冒險工廠》、《瑪蒂達》(Matilda)等,但這些童書也有很多爭議,包含厭女及種族歧視一直受人詬病,他的家人曾於2020年,為了他書中的反猶太情結公開道歉。
最近原著出版社Puffin 找來一群有敏感度的讀者,把Roald Dahl的書全部看過一遍,找出不太妥當的地方重新改寫,但Philip Pullman認為,就算改寫重新出版,以前那些書早就翻譯成68國文字,已經在全世界的學校、圖書館、書店等地方流傳,「它們還是好好地被放在原地,你能拿這些書怎麼辦?」最好的方法,就是鼓勵讀者讀其他優秀作者的書,雖然Roald Dahl的書不會一夕之間消失,也還是能慢慢自然遭到淘汰。
其實Roald Dahl這些書在重印的過程中,早就刪減了很多有問題的字詞,大多是歧視女性、肥胖、種族的內容。這些改寫反而遭到另一派作家的反彈,認為這些「審查制度極度荒謬」,有多個作家支持保留Roald Dahl 的原創內容,聲稱他雖然非十全十美,但他作品的創意和價值也不會因此有所減損。
出版社目前還未針對這些做回應。
新聞出處
圖片來源:the Guardian
~~~~~~~廣告時間~~~~~~~
翻譯資歷近10年的我,最近開設了臉書的粉絲專頁,裡面收錄了所有與翻譯相關的討論與譯文,歡迎舊雨新知按讚追蹤:
如果喜歡文章內容,歡迎贊助支持我的寫作。