盡信書不如無書:Conscience or Good conscience?

閱讀時間約 6 分鐘
圖引自誠品線上

良心豈是魔鬼虛構的東西?

潛讀唐君毅先生的《青年與學問》接觸到史懷哲的思想。唐先生受到史氏啟發,寫就〈薛維澈(史懷哲)論:現代文明生活之弊端〉。史先生以過往的角度針砭彼時所見之文明弊病,然而,這番評論見解,就算置於現今時事仍毫無違和,猶如他人還在世一般,透徹而深刻。
不僅其人其事令人敬仰,他的哲學思想更讓我佩服。一篇真正讓我動容的文章,是在香港01的專欄上,謝宛真的〈真正的倫理 要求的比「不自私」的心要多〉,文中正是介紹史懷哲《文明的哲學》。他的中心思想就是「敬畏生命」(reverence for life),並依此建立他認為是一切倫理學基礎的「敬畏生命的倫理學」(Ethics of reverence for life)。
我對此感到興奮與雀躍,便買了此書來讀。
史氏產生此結論的最終兩章(二十六及二十七)在我昨夜取得此書時,就迫不及待想讀完它。但在第二十六章中間的一段話,我便困惑了,引述如下:
我們不能變得麻木不仁。
我們越是深刻的體會到那些衝突,就越明白真相。
良知是惡魔虛構出來的東西。
--史懷哲著,《文明的哲學》(臺北市:誠品,2012.03,初版),頁376。
前面兩句可以理解,但最後一句怎麼會變成毫無意義連貫的獨立語句?除此之外更重要的是:「良知是惡魔虛構出來的東西。」這句話,身為儒家學人的我,無法承認這就是一位犧牲奉獻52年在非洲行醫,在哲學、音樂及神學領域皆貢獻非常的人所說出來的話。
圖引自誠品線上

若不能解此疑惑,
我必夜不能寐。

這樣的情況若發生在古代的文獻中,學者會用「錯簡」來標註如此看似獨立的語句。但是在現代排版裡,這種型態的「手民之誤」已經幾乎是不可能出現的。所以就剩下翻譯出錯的可能性。
史懷哲《文明的哲學》原著是以德文寫成,網路遍尋不著只能退而求其次,翻出英文版來確認,以下就是有問題的段落:
We must never let ourselves become blunted.
We are living in truth, when we experience these conflicts more profoundly.
The good conscience is an invention of the devil.
最後一句就是問題的癥結點。一般而言conscience本身即是良知、良能,本來就是善的,不需要再加上good來形容,錦上添花甚無謂。而且良知的善(goodness)不與惡(badness)相對,是超越善惡之至善( supreme goodness or ultimate goodness)。哲學味地說,就是良知的善是絕對的而非相對的,即宋明儒認為的「良知不與惡對」之意。
所以我假設good conscience有另外的用法,果真就在劍橋辭典上找到:good conscience是without feeling guilty的意思,通常作片語in good conscience使用。意即「不會感到內疚不安」、「問心無愧」。但是,這種「問心無愧」其實是沒有經過「問心」所以才「無愧」,又或者他所問的那個心不是「良心」,故而無所愧!

自我感覺良好?

是以good conscience我認為與其翻譯為「問心無愧」,不如翻成「(自我)感覺良好」。這樣的自我感覺良好,恰恰是「麻木不仁」的表現。可以參看《論語》宰我問三年之喪。宰我自稱「心安」,但孔老夫子卻責其「不仁」。宰我的「心安」就是good conscience;夫子說他不仁,就是「麻木不仁」也。
所以至此應已結案,「The good conscience is an invention of the devil.」應該翻譯(或說超譯)成:「自我感覺良好只是魔鬼的幻覺」並呼應了首句:「我們不能變得麻木不仁」,這才是正解!

順通整段如下:
我們不能變得麻木不仁。
我們越是深刻的體會到那些衝突,就越明白真相。
自我感覺良好只是魔鬼的幻覺。

後記

聽聞ChatGPT和搭載它的Bing搜尋引擎在翻譯上有不錯的表現,便想來試試它!
(我)問:
史懷哲這段名句如何翻譯?
The good conscience is an invention of the devil.
(Bing)答:
史懷哲是一位法國的通才,擁有神學、音樂、哲學、醫學4個博士學位,並因自30歲起在非洲長期從事人道醫療工作而聞名1。他的這段名句是出自他的著作《文明與倫理》(Civilization and Ethics),其中他批判了西方文明的道德觀念,並提出了「尊重生命」(Reverence for Life)的倫理原則。
這段名句有不同的翻譯方式,但其中一種可能的翻譯是:
良心是惡魔發明出來折磨人類的東西。
(它那個「1」還附了維基百科的註解給我,光是這點就比ChatGPT可靠一點,但仍然不能相信太多。你看它一樣翻成「良心是惡魔發明出來折磨人類的東西。」不僅如此,還自己加油添醋放了「折磨人類」進去…)
問:
你認同史懷哲的看法嗎?
(我這問句是直接點擊下方推薦的問句,就想看它對此的看法如何?)
答:
我不太清楚。史懷哲的看法可能是基於他對西方文明的批判,以及他在非洲醫療工作的經驗。他可能認為良心是一種人為的道德規範,而不是一種真正的對生命的敬畏。我想這是一個很有爭議的觀點,不同的人可能有不同的看法。
(果然不失AI本色,四平八穩的官腔回答。)
問:
原文The good conscience is an invention of the devil.當中的good conscience根據劍橋辭典是「問心無愧」、「不感到疚責」的意思,那又該如何翻譯?
答:
我想這可能是史懷哲故意使用的一種反諷的說法,他想表達的是,那些自以為有良心的人其實是被惡魔所欺騙,因為他們沒有真正尊重生命,而只是遵循一些表面的道德規範。所以,這句話也可以翻譯成:
問心無愧是惡魔的詭計。
(它竟然直接照抄我喂給它的正確資訊,不知道該說他「從善如流」還是「牆頭草」。不過他有抓到「反諷」的精隨,確實也讓我十分驚豔。)
問:
那麼我用「(自我)感覺良好」來翻譯good conscience恰不恰當?
答:
我想這也是一種可以接受的翻譯,因為「(自我)感覺良好」也有一種自滿或虛偽的意味,可以反映出史懷哲對西方文明的批判。所以,這句話也可以翻譯成:
(自我)感覺良好是惡魔的詭計。
(我是不是該對AI認同我的翻譯而感到高興?不過撇除這些,整體而言仍要說:它對語意的把握接受建議進而修正的能力還算可圈可點。但我們要善用AI帶給我們的便利,而不是被「反利用」。如果因為如此導致人們都不再思考,是很危險的。)(全文終)
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
31會員
25內容數
筆者讀的是電機,愛的是中文,想的是哲學,學的是儒家。 座右銘是:「靈魂先老起來等,往後越活越年輕時,方能好好咀嚼其中的滋味。」 會在這裡將分享哲學、易經、動漫哲學等等內容,不定期更新,歡迎訂閱我的沙龍!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
如果先生的沙龍 的其他內容
晴空朗日,我便不自覺面帶微笑 濛濛細雨,也確實讓我感到陰鬱 這些情感果真不重要嗎?
二十歲看三十歲一點也不怕老,四十歲看三十歲也只會說一句:「不過三十而已。」
點開這部紀錄片,對於同在偏鄉學校服務的我來說,再熟悉不過,這就是我們孩子現在的生活...
易經八卦一點都不神秘,通常讓易經蒙上神秘色彩的,都是一些斂財聚名之徒。易經必須向全人類開放,和瑜伽、冥想、禱告等等一同「去宗教化」,回歸原始信仰。
既然病毒蔓延已然成為板上釘釘的事實了,除了回頭追問源頭之外,對於現在能有怎樣的幫助?我們能回到過去的日子嗎?人類的未來又將走向何處?
一個要好的兄弟,Y君,請了一週的長假。攜著摯友們滿滿的愛與支持,回老家送外公最後一程。
晴空朗日,我便不自覺面帶微笑 濛濛細雨,也確實讓我感到陰鬱 這些情感果真不重要嗎?
二十歲看三十歲一點也不怕老,四十歲看三十歲也只會說一句:「不過三十而已。」
點開這部紀錄片,對於同在偏鄉學校服務的我來說,再熟悉不過,這就是我們孩子現在的生活...
易經八卦一點都不神秘,通常讓易經蒙上神秘色彩的,都是一些斂財聚名之徒。易經必須向全人類開放,和瑜伽、冥想、禱告等等一同「去宗教化」,回歸原始信仰。
既然病毒蔓延已然成為板上釘釘的事實了,除了回頭追問源頭之外,對於現在能有怎樣的幫助?我們能回到過去的日子嗎?人類的未來又將走向何處?
一個要好的兄弟,Y君,請了一週的長假。攜著摯友們滿滿的愛與支持,回老家送外公最後一程。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
有人堅信語譯的精髓『信、達、雅』,絕對是人工智能無法取代的;有人堅信人工智能勢必完全取代人工筆譯與語譯。 我則以為盡信AI,不如沒有AI。
Thumbnail
個股分享:信錦-1582 歡迎訂閱週報,可以看到完整文章(含技術分析分享)。 如果你對可轉債非常有興趣,想深入研究,可以訂購講義。 訂閱週報或講義的方式如下:  訂閱講義後,請参考閱讀方式: 基本面: 分享個股只做研究使用,不做投資建議,投資人請自行決定買賣,盈虧自負。
Thumbnail
最近有些研究者回顧某知名藥物的藥廠研究資訊,發現如果只看刊登在期刊上的研究,常常會造成偏誤。學者拿來舉例的藥物是知名藥物,在台灣也有許多人使用。不過,這不代表這藥物有什麼不好,請大家不要誤解。 這些學者是想要研究,知名的抗焦慮藥物(鎮靜劑)「贊安諾」(台灣學名藥物包括景安寧、安邦、安柏寧、柔安等等
Thumbnail
「鎖碼炒作」要同時符合鎖碼及炒作雙重定義,鎖碼是充分鎖定流動籌碼,炒作需要條件文中解釋,不一定小型股: ■外資的資金實力,即使上百億股本也有能力鎖碼 □大多頭市場長達八年,公司派及主力掌控能力增加 ●最大「鎖碼炒作」就是「千金股」沒有一檔例外 ○政府放任「鎖碼炒作」及「投資群組」惡性炒作且從不查辦
又被大數據推薦一篇文章,內容可以濃縮成一句話:「27歲存到百萬。」。
Thumbnail
漢字「或」在早期又類似「邦」(封;國;國之大者) 的意思,衍生出「域」、「國」等字。然而,漢字「或」在意通 either、else 或 otherwise 的部份字義時,卻可能是引用自漢字「或」在遠古天文學中表示「位置不確定」、「方向不確定」及「迷(向;途)」和「疑」的本義,又衍生出「惑」、……
Thumbnail
Oracle Database AutoUpgrade 可以讓 DBA 在沒有過多人工干預的情況下,升級一個或多個資料庫,只需一個命令和一個配置文件。
Thumbnail
本文以12.1的oracle單機資料庫為例,更新每季出的PSU
Thumbnail
Orib 200mg Tabletは、腎臓、肝臓、甲状腺の癌の治療に使用されます。 Orib 200mg錠の使用: 切除不能な肝細胞癌 進行性腎細胞がん 分化型甲状腺がん Orib 200mg Tabletはどのように機能しますか? 経口摂取します。これは、チロシンキナーゼと呼ばれ
Thumbnail
完整標題:orange 與「橘」或「橘子」或「橙」或「橙橘」或「橘色」或「橙色」或「橙橘色」或「柑橘」或「香橙」等的轉換密碼
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
有人堅信語譯的精髓『信、達、雅』,絕對是人工智能無法取代的;有人堅信人工智能勢必完全取代人工筆譯與語譯。 我則以為盡信AI,不如沒有AI。
Thumbnail
個股分享:信錦-1582 歡迎訂閱週報,可以看到完整文章(含技術分析分享)。 如果你對可轉債非常有興趣,想深入研究,可以訂購講義。 訂閱週報或講義的方式如下:  訂閱講義後,請参考閱讀方式: 基本面: 分享個股只做研究使用,不做投資建議,投資人請自行決定買賣,盈虧自負。
Thumbnail
最近有些研究者回顧某知名藥物的藥廠研究資訊,發現如果只看刊登在期刊上的研究,常常會造成偏誤。學者拿來舉例的藥物是知名藥物,在台灣也有許多人使用。不過,這不代表這藥物有什麼不好,請大家不要誤解。 這些學者是想要研究,知名的抗焦慮藥物(鎮靜劑)「贊安諾」(台灣學名藥物包括景安寧、安邦、安柏寧、柔安等等
Thumbnail
「鎖碼炒作」要同時符合鎖碼及炒作雙重定義,鎖碼是充分鎖定流動籌碼,炒作需要條件文中解釋,不一定小型股: ■外資的資金實力,即使上百億股本也有能力鎖碼 □大多頭市場長達八年,公司派及主力掌控能力增加 ●最大「鎖碼炒作」就是「千金股」沒有一檔例外 ○政府放任「鎖碼炒作」及「投資群組」惡性炒作且從不查辦
又被大數據推薦一篇文章,內容可以濃縮成一句話:「27歲存到百萬。」。
Thumbnail
漢字「或」在早期又類似「邦」(封;國;國之大者) 的意思,衍生出「域」、「國」等字。然而,漢字「或」在意通 either、else 或 otherwise 的部份字義時,卻可能是引用自漢字「或」在遠古天文學中表示「位置不確定」、「方向不確定」及「迷(向;途)」和「疑」的本義,又衍生出「惑」、……
Thumbnail
Oracle Database AutoUpgrade 可以讓 DBA 在沒有過多人工干預的情況下,升級一個或多個資料庫,只需一個命令和一個配置文件。
Thumbnail
本文以12.1的oracle單機資料庫為例,更新每季出的PSU
Thumbnail
Orib 200mg Tabletは、腎臓、肝臓、甲状腺の癌の治療に使用されます。 Orib 200mg錠の使用: 切除不能な肝細胞癌 進行性腎細胞がん 分化型甲状腺がん Orib 200mg Tabletはどのように機能しますか? 経口摂取します。これは、チロシンキナーゼと呼ばれ
Thumbnail
完整標題:orange 與「橘」或「橘子」或「橙」或「橙橘」或「橘色」或「橙色」或「橙橘色」或「柑橘」或「香橙」等的轉換密碼