英語happy是開心,加上un-就是不開心,為什麼un-明明是不能獨立運用的兩個字母,我們卻可以知道它有否定的意思呢?
當你說出一句話,聽話的人應該如何分析其意義呢?語言內部是什麼組成的呢?是否有個最小的組成成分呢?
或許有人已經想到「詞彙」這個概念,每個句子都是由單詞組成。但是就像引文所舉的例子,英語的「unhappy」是一個詞,但它似乎可以拆成「un-」和「happy」兩個部分,對應到華語的「不」、「開心」兩個詞。從英語來看,「詞」可能還不是意義的最小單位。
語言學家研究許多語言的組成後,將詞彙進一步分析,提出「語素」的概念。
在講語素之前,我們先來看「詞」的定義:「詞」是指語言中可以獨立運用的最小意義單位,例如「小孩們」、「巧克力」、「apple」、「apples」都是句子中具有意義且可以獨立運用的成分。
然而,在這些「詞」裡面,有些還可以進一步拆解分析,例如華語「我們」的「我」表示第一人稱、「們」表示複數,兩者都有各自的意義;英語也是,「apples」的「apple」表示吃的水果、「-s」表示複數。這些拆分出來的成分稱作「語素(又稱詞素、詞位、語基)」,就是語言中具有意義或語言功能的最小單位。
同樣是「最小單位」,詞和語素有什麼不同呢? 差別就在兩者是不同層次的分類:語素用來「構成語詞」、「詞」則是「創造句子」的單位。前面提到的「我」、「apple」、「happy」,無法再進行分割。這些成分在「構詞」的時候,屬於「語素」;但在「句子使用」時,又兼有「詞」的身分。
此外,語言中還有如「-們」、「-s」、「un-」的成分,它們雖然有意義或功能存在,但只影響與它們結合的成分,並不會影響整個句子的結構,就是屬於只能用來構詞的語素。
我們前面提到有些語素可以做為詞,用來造句;有些語素卻只能當作構詞的成分,原因就在於語素的自由度不同。在句子中能夠作為「詞」獨立使用的,語言學家稱作「自由語素(或稱「詞根」)」;相對而言的是「不自由語素(或稱「附著語素」、「詞綴」)」,它們不能夠獨立使用,只能附著在自由語素上,負責改變自由語素的某些特性。
綜合前面的介紹,我們可以將語素的分類畫成以下圖表,讓大家參考:
我們在這章介紹了語言最最基本的單位──語素。瞭解語素有什麼作用呢?答案就是可以分類語言。我們下章會提到的「語言分析性(analyticity)」,透過分析性來區別不同類型的語言後,我們就可以依照不同語言的特性制定不同的語言學習重點。
如果大家有興趣的話,還請繼續鎖定【用語言學學語言】這個專題,讓我們一起更有效率地學習語言。此外,如果你願意且可以負擔,也歡迎你小額贊助,讓作者有能力產出更多的內容喔!
_____________________________
※參考資料與註釋:
註一:何淑貞、王錦慧,《華語教學語法》,(臺北:文鶴出版,2019),頁13-14、16-17;謝國平,《語言學概論》,(臺北:三民書局,2019),頁151-152。
註二:何淑貞、王錦慧,《華語教學語法》,(臺北:文鶴出版,2019),頁14-15。