【編輯碎唸】老葛這本書更厲害,絕對讓你笑到失控!

2024/03/07閱讀時間約 5 分鐘


記得我在《自白》的編輯會議中,提及了我在這本書編輯上的看法:我想將這本書定位為「娛樂小說」,不想強調「法律小說」。

法律小說容易給人沉重的感覺,不認識葛里遜的讀者,不免以為書中充滿美國法律規範、司法制度等艱深詞彙,無形中提高了閱讀門檻,讓讀者因而卻步。

無論這本書討論的主題有多豐富、多深刻、有內涵、有意義,又肩負有多少社會使命,我都不想把焦點擺在那兒,只想把它當成一本好看的娛樂小說來做,它就是個好看的故事,不要有其他包袱。

我不知道出版社後來的行銷方向是否按我的建議來,可在我眼中,老葛的書就是娯樂小說,那些法律法庭知識只是順帶學習的。

我相信在美國本土,老葛的書也是這樣被定位的,所以他的作品才會稱為「美國小說界的可口可樂」,人手一本。^^


葛里遜最具娛樂效果的小說

看過這麼多本老葛的書,我個人認為,最具娛樂效果的一部作品就是——《失控的總統醜聞》

raw-image


你試過持續笑三分鐘是什麼感覺嗎?

老實說,還挺累人的......

那年北上訪友,跟友人借來約翰.葛里遜的《失控的總統醜聞》一書,在回家的火車上開始讀起來,結果一頭栽進扣人心弦的劇情裡,差點就坐過站。

回家後忙著看別的書,不小心就讓此書閒置了一陣子。

某日心血來潮上網找《失控的總統醜聞》的相關資料,在博客來的網站上,看到一位讀者對此書有如下的評價:

「這簡直是一本超級詐騙集團的黑色喜劇,精采絕倫。市井之間的金光黨行騙手法,我們或已略有所聞,不足為奇;但是這本書描述的卻是從監獄內的犯人透過郵件對外的行騙手法,非常有想像力。

利用的不止是一般人的貪念,還有人的寂寞,尤其特殊族群的寂寞!寂寞,是另一種欲望,遂造成別人有機可乘。

約翰.葛里遜繼《鵜鶘檔案》(Pelican Brief)扯上美國總統之後,這本書再度扯上總統,更精確的說法,應該是『總統候選人』。

2004年11月剛選完美國總統,看看這本黑色喜劇,配上總統大選,實在令人拍案叫絕!難怪約翰.葛里遜能成為美國頂尖的暢銷通俗小說作家。值得推薦!」

寫成這樣也就罷了,還大手筆地給了五個顆星的評鑑,讓我不禁又重拾《失控的總統醜聞》,結果當日一整天幾乎都在看這本書,果然如書評所云,這本書超好看的!

已然擠下本人心目中老葛作品第一名的《自白》、第二名的《造雨人》、第三名的《秃鷹律師》,而榮登榜首。

一開場就搞笑,後來又搞笑連連

《失控的總統醜聞》一開始就很容易進入,因為它夠好笑,書頁一翻就見特蘭堡監獄裡三位失職入獄的前法官正要審案,光是介紹身為執法人員、高高在上的法官們是如何犯案入獄的,就足以將讀者逗得啼笑皆非。

因逃漏稅而入獄的前加州最高法院院長的雅柏法官只是小case;生性好賭在賓果遊戲中揩油而被捕的前密西西比法官史派瑟,才教人搖頭皺眉;更離譜的是前東聯邦法官畢許,罪名竟是酒醉駕車撞死人,最無法讓法官夫人原諒的是:還有個光溜溜的妙齡女郎同車。

三位主角的背景和行徑已經妙趣橫生,而獄中審的淨是些雞毛蒜皮的小案,17塊錢和兩本雜誌就可以開庭審案,才看到第17頁,我就被逗笑了。

史派瑟法官一句:「『很大的一筆錢,是吧?』在特蘭堡,區區17塊錢就足以讓你週週被起訴。」更是令人噴飯,更別說有犯人的玫瑰花園被人灑尿,於是絞盡腦汁地寫狀紙、慎重其事地提出告訴、大動干戈地四處蒐證等等。

獄中的日子何等漫長、何等無聊,什麼都沒有,就是有時間,於是讀者便不斷被劇中人窮極無聊的舉動逗得哈哈大笑!


raw-image

出處:小丸子圖庫


監獄罪犯跟熱門總統候選人有什麼關係?

原告和被告笑死人的對話才告一段落,馬上又跳到沒沒無聞的亞利桑那州眾議員亞倫.萊克身上。

萊克不明所以地被中情局局長泰迪.梅納請到中情局,明示暗示地要他競選下屆總統,條件是萊克當選後,必須增加國防預算,好讓中情局有足夠的經費對抗國外的恐怖分子。

后后!你能想像整個中情局在幫你競選嗎?為你負責製造事端、引起恐慌以及籌措經費,多少經費?

你能想像你有一億美金(三十多億台幣)的選舉預算嗎?

能讓你砸下千萬美金的廣告預算,一夜之間成為媒體寵兒、讓你買通國會議員輕鬆成為總統候選人、讓你揮金如土搭著噴射機全美巡迴演講拜票、讓你買下打擊對手的各種醜聞,然後不費吹灰之力贏得選戰……

我的老天!一億美金花起來真是太爽了!


raw-image


那這兩線的故事又有什麼關係?

微妙的關係啊!

因為三位年過半百的前法官雖然入獄仍不改其志,精益求精地玩起聯合詐財的把戲,一騙騙到下屆總統候選人身上。

看似無懈可擊的萊克先生,竟有不能公開的祕密握在三名罪犯手中,為了讓萊克順利當選,中情局布下天羅地網要揪出勒索犯,以確保準總統能順利當選,中情局精銳盡出與三名前法官鬥智鬥勇,還有癟腳的三流律師穿場湊熱鬧,果然精采絕倫,教人欲罷不能。

看完這本書,我從「隱約發現自己好像喜歡諜報劇情」,變成「確定自己非常喜歡諜報劇情」,即使本書男主角們全都是些行將就木的又長相抱歉的老頭,依然讓人看得興味盎然、樂趣不減。

此書能夠讀得如此暢快淋漓,譯者功不可沒,蘇秋華的譯筆簡潔俐落,遣詞用字既流暢又不失翻譯書該有的洋味兒(我個人主觀認為,《幫凶律師》的翻譯就洋味盡失,甚是可惜),讓人愈讀愈有味,忍不住偷偷記下譯者的大名與資歷。

快看完的那天晚上,我甚至看到哈哈大笑,而且笑了好久。

平常看到好笑的書,頂多瞇眼用鼻音呵呵兩聲,但那天是閉眼用喉音仰天長笑,好久沒這麼開懷暢笑了,而且笑了將近三分鐘。

各位不妨計時一下,笑三分鐘很久耶!

這本書真是目前為止老葛下筆最幽默的一本了,哈哈~

喜歡老葛作品的人注意了!

這本書────死都要看啦!!!

我只追隨靈感,想寫啥就寫啥。 最愛寫小說和搞笑文,其他文章通常是用來掙錢和練文筆的。 希望有生之年皆能隨心所欲、自由自在。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!