綁架愛麗絲 之 鏡像語言 006

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

1 Looking-Glass House : 對稱

鏡子屋

raw-image


就邏輯的視角而言,假如 世界是 世界的鏡像, 世界同樣是 世界的鏡像,因此沒有所謂哪一個才是真實的世界,起碼我們沒有足夠的邏輯理據去假設一個真實的世界或我們的那個世界就是真實的世界。

愛麗絲觀察得對,除非客廳的火爐生了火,鏡像世界內的客廳才有火﹔除非這邊冒煙,那邊才會冒煙。

但這是愛麗絲的觀點,假如 世界和 世界互相是對方的鏡像,真實的情況應該是,兩邊的壁爐同時生火、同時冒煙吧。

因此便出現了一個問題﹕假如你處身兩個世界之一,你怎麼知道你的那個世界就是 (總是﹖) 真實的世界而不是鏡像世界﹖

事實上,你可以憑什麼知道你身處 世界而不是 世界,或身處 而不是 A

我們似乎缺乏一個辨識的標準。

問題源自兩個世界具有對稱的關係。

這個世界有的,那個世界也有。

那個世界沒有的,這個世界也沒有。

兩邊的東西直接對應

唯一的特徵是左右互換,但這個特徵不能幫我們辨別哪個是真實世界、哪個是真實世界的鏡像。

事實上,辨別真實世界和真實世界的鏡像似乎沒有什麼意義,因為既然兩個世界具備對稱關係,如前述,說這個世界是那個世界的鏡像跟說那個世界是這個世界的鏡像基本上是相等的。

__________

待續



avatar-img
7會員
354內容數
我們這裡談兩個東西: 哲學和邏輯,以及與哲學和邏輯相關的東西。 首先開設的房間是《綁架愛麗絲 之 地下邏輯》。 隨後將陸續開設《綁架愛麗絲 之 鏡像語言》和《上古漢語的邏輯結構》。 聯絡作者﹕sen.wong@protonmail.com
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
sen的沙龍 的其他內容
1 Looking-Glass House : 對稱 鏡子屋 二 冬夜﹐清冷。 如果你能夠靠近玻璃窗﹐你便會見到雪花在黑夜中飄落。 看到了嗎﹐有些還軟軟地吻在玻璃上哩﹖ 愛麗絲對著小貓細說獨白。小貓是黛娜的初生﹐喜歡躺在愛麗絲溫暖的懷裡纏綿。 你會下象棋嗎﹐小貓﹖ 剛才﹐要不是那
2/5愛麗絲
1 Looking-Glass House : 對稱 鏡子屋 一 可以肯定的是,絕對不是白色小貓幹的。 這完全是黑色小貓的錯﹔因為白色小貓在過去的十五分鐘裡一直被黛娜那隻老貓按著洗臉欸。 牠哪來的手搗蛋哩﹗ 還是那個喜歡動腦袋的愛麗絲。 她在推理喔﹗ 白色小貓咕嚕咕嚕地享受著
1/5愛麗絲
前言 三 另外有關書名的由來也是一椿趣談。 卡羅寫作愛麗絲續集期間,將書題暫訂作「Looking-Glass House, and What Alice Saw There」(鏡子屋,及愛麗絲所見)。 麥美倫在1870年3月寫信給卡羅,表示他更傾向於選擇「Behind the Looki
2/5愛麗絲
前言 二 另一個出版的煩惱來自插圖。 在寫作《愛麗絲地下歷險記》時,卡羅自己手繪了一些插圖,但出版方建議找一名專業插畫家。卡羅屬意於 Punch (賓治) 雜誌 (以幽默和諷刺性漫畫作品著稱) 的插圖家 John Tenniel (約翰•坦尼爾)。 這一次,卡羅從開始便希望由坦尼爾全權負
2/5愛麗絲
前言 《愛麗絲奇境歷險記》最先出版於1864年﹐續篇《越鏡而過,及愛麗絲所見》(Through the Looking-Glass, and What Alice Found There) 出版於1872年。就這樣﹐它們便成為兒童文學中的經典。 如果純粹從邏輯編排的角度著眼﹐《越鏡而過,及愛
2/5愛麗絲
目錄 前言 1 Looking-Glass House : 對稱 2 The Garden of Live Flowers: 棋局 3 Looking-Glass Insects: 命名 4 Tweedledum and Tweedledee: 邏輯–叮噹弟的定
1 Looking-Glass House : 對稱 鏡子屋 二 冬夜﹐清冷。 如果你能夠靠近玻璃窗﹐你便會見到雪花在黑夜中飄落。 看到了嗎﹐有些還軟軟地吻在玻璃上哩﹖ 愛麗絲對著小貓細說獨白。小貓是黛娜的初生﹐喜歡躺在愛麗絲溫暖的懷裡纏綿。 你會下象棋嗎﹐小貓﹖ 剛才﹐要不是那
2/5愛麗絲
1 Looking-Glass House : 對稱 鏡子屋 一 可以肯定的是,絕對不是白色小貓幹的。 這完全是黑色小貓的錯﹔因為白色小貓在過去的十五分鐘裡一直被黛娜那隻老貓按著洗臉欸。 牠哪來的手搗蛋哩﹗ 還是那個喜歡動腦袋的愛麗絲。 她在推理喔﹗ 白色小貓咕嚕咕嚕地享受著
1/5愛麗絲
前言 三 另外有關書名的由來也是一椿趣談。 卡羅寫作愛麗絲續集期間,將書題暫訂作「Looking-Glass House, and What Alice Saw There」(鏡子屋,及愛麗絲所見)。 麥美倫在1870年3月寫信給卡羅,表示他更傾向於選擇「Behind the Looki
2/5愛麗絲
前言 二 另一個出版的煩惱來自插圖。 在寫作《愛麗絲地下歷險記》時,卡羅自己手繪了一些插圖,但出版方建議找一名專業插畫家。卡羅屬意於 Punch (賓治) 雜誌 (以幽默和諷刺性漫畫作品著稱) 的插圖家 John Tenniel (約翰•坦尼爾)。 這一次,卡羅從開始便希望由坦尼爾全權負
2/5愛麗絲
前言 《愛麗絲奇境歷險記》最先出版於1864年﹐續篇《越鏡而過,及愛麗絲所見》(Through the Looking-Glass, and What Alice Found There) 出版於1872年。就這樣﹐它們便成為兒童文學中的經典。 如果純粹從邏輯編排的角度著眼﹐《越鏡而過,及愛
2/5愛麗絲
目錄 前言 1 Looking-Glass House : 對稱 2 The Garden of Live Flowers: 棋局 3 Looking-Glass Insects: 命名 4 Tweedledum and Tweedledee: 邏輯–叮噹弟的定
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
"你睜開了眼睛,但卻甚麼都沒看見" 泰爾妮能順利存活,除了好運加身之外,家人默默為她準備各種東西,這些經歷過恩典之年的女性都在為她的存活而努力,但當初的她沒看見。 不覺得很像這個世界的縮影嗎? 人們為了下一代付出,排除障礙、努力鋪路,但懵懂的孩子通常不會發現,因為這些人日復一日的付出已成為他的日常。
老舊顯示器上的圖像閃爍,邊緣柔和,色調溫暖。細節難以辨識,但透過眼鏡的輪廓和嘴唇的形狀,感受到一種熟悉。在這數碼印象中,我發現了珍。珍的一生散落著千千萬萬故事的光輝,她的眼睛是沉默故事的圖書館。在當地圖書館,她是文學世界的守護者,她的手指掠過書脊,宛如鋼琴家在象牙鍵上
Thumbnail
“她的鏡中倒影,是兩眼同時眨動的”   續集繼續看:蘇菲的世界(下) 作者:喬斯坦·賈德 翻譯:伍豐珍 木馬文化出版   書本來到下集,接續了哲學還提到了達爾文的進化論,牛頓,心理學派,前半段就針對這些內容記錄一下心得。另外還有稍微劇透的部分,如果有想看書會有個提醒分隔,記得要跳過
Thumbnail
模糊的珍影像似乎從未知的畫布上浮現,像是一個等待被揭開的謎團。白日是圖書館員的珍,隱藏著一個連最敏銳的觀察者也無法辨識的秘密。她的眼鏡經常架在鼻樑上,這不僅僅是視覺的工具,而是通往非凡世界的門戶。
Thumbnail
妳的那個美麗的指環,也反映出一個倒影,在擠迫之中來回踱步。它的家在很遙遠的年代,每夜有起舞的仙女,或是貧窮的,透過起舞打探美麗的訊息,像是如何建立鏡子、搜集雨天時破裂的玻璃。 那些破壞身體和軀殼的人們,一直尋求援助她們長大的天使,使它們受著罪,等待陰天時的陰影,去處罰她們。 她們
Thumbnail
在一個不以清晰度定義,而是以感覺和印象界定的世界裡,有一座城市,每一張臉都與下一張臉模糊地融為一體。在這座城市裡住著珍,雖然沒有人能準確記起她的容貌,但每個人都感覺似乎認識她。珍是一位藝術家,她的畫布是籠罩城市的迷霧。
Thumbnail
這是愛麗絲心中的夢想﹐因為這是她眼中最瑰麗的花園。 但對應理想的卻不一定是浪漫﹐在愛麗絲的故事裡則更可能出現的是不著邊際的荒唐居多。 ...
Thumbnail
在照片模糊的邊緣,珍的側影顯現出來,她似乎是過去自己的幽靈似的暗示。這影像是對那個時代的迴響,當時的清晰並未被未知的迷霧所覆蓋,她的眼眸還閃爍著青春和抱負的確定光芒。現在,當她周圍的世界似乎溶解成一場朦朧夢境,珍發現自己站在一個決定的邊緣,這個決定能將一切變得清晰,或是將她推得更遠入迷霧。
Thumbnail
在一面破碎的鏡子殘骸中,珍的倒影凝視著她,碎裂卻堅定。她的臉上塗滿了她所躲避的廢棄房屋的塵土和污垢,述說著生存與抗爭的故事。鏡子如同她的過去一般破碎不堪,但她的意志卻依然堅不可摧。
Thumbnail
艾莉亞是一位藝術愛好者,在一個現代化的城市中偶然發現了一座神祕的畫廊。進入畫廊後,她發現畫作具有特殊的力量,能夠改變人的命運,並開始了不可思議的冒險。
Thumbnail
"你睜開了眼睛,但卻甚麼都沒看見" 泰爾妮能順利存活,除了好運加身之外,家人默默為她準備各種東西,這些經歷過恩典之年的女性都在為她的存活而努力,但當初的她沒看見。 不覺得很像這個世界的縮影嗎? 人們為了下一代付出,排除障礙、努力鋪路,但懵懂的孩子通常不會發現,因為這些人日復一日的付出已成為他的日常。
老舊顯示器上的圖像閃爍,邊緣柔和,色調溫暖。細節難以辨識,但透過眼鏡的輪廓和嘴唇的形狀,感受到一種熟悉。在這數碼印象中,我發現了珍。珍的一生散落著千千萬萬故事的光輝,她的眼睛是沉默故事的圖書館。在當地圖書館,她是文學世界的守護者,她的手指掠過書脊,宛如鋼琴家在象牙鍵上
Thumbnail
“她的鏡中倒影,是兩眼同時眨動的”   續集繼續看:蘇菲的世界(下) 作者:喬斯坦·賈德 翻譯:伍豐珍 木馬文化出版   書本來到下集,接續了哲學還提到了達爾文的進化論,牛頓,心理學派,前半段就針對這些內容記錄一下心得。另外還有稍微劇透的部分,如果有想看書會有個提醒分隔,記得要跳過
Thumbnail
模糊的珍影像似乎從未知的畫布上浮現,像是一個等待被揭開的謎團。白日是圖書館員的珍,隱藏著一個連最敏銳的觀察者也無法辨識的秘密。她的眼鏡經常架在鼻樑上,這不僅僅是視覺的工具,而是通往非凡世界的門戶。
Thumbnail
妳的那個美麗的指環,也反映出一個倒影,在擠迫之中來回踱步。它的家在很遙遠的年代,每夜有起舞的仙女,或是貧窮的,透過起舞打探美麗的訊息,像是如何建立鏡子、搜集雨天時破裂的玻璃。 那些破壞身體和軀殼的人們,一直尋求援助她們長大的天使,使它們受著罪,等待陰天時的陰影,去處罰她們。 她們
Thumbnail
在一個不以清晰度定義,而是以感覺和印象界定的世界裡,有一座城市,每一張臉都與下一張臉模糊地融為一體。在這座城市裡住著珍,雖然沒有人能準確記起她的容貌,但每個人都感覺似乎認識她。珍是一位藝術家,她的畫布是籠罩城市的迷霧。
Thumbnail
這是愛麗絲心中的夢想﹐因為這是她眼中最瑰麗的花園。 但對應理想的卻不一定是浪漫﹐在愛麗絲的故事裡則更可能出現的是不著邊際的荒唐居多。 ...
Thumbnail
在照片模糊的邊緣,珍的側影顯現出來,她似乎是過去自己的幽靈似的暗示。這影像是對那個時代的迴響,當時的清晰並未被未知的迷霧所覆蓋,她的眼眸還閃爍著青春和抱負的確定光芒。現在,當她周圍的世界似乎溶解成一場朦朧夢境,珍發現自己站在一個決定的邊緣,這個決定能將一切變得清晰,或是將她推得更遠入迷霧。
Thumbnail
在一面破碎的鏡子殘骸中,珍的倒影凝視著她,碎裂卻堅定。她的臉上塗滿了她所躲避的廢棄房屋的塵土和污垢,述說著生存與抗爭的故事。鏡子如同她的過去一般破碎不堪,但她的意志卻依然堅不可摧。
Thumbnail
艾莉亞是一位藝術愛好者,在一個現代化的城市中偶然發現了一座神祕的畫廊。進入畫廊後,她發現畫作具有特殊的力量,能夠改變人的命運,並開始了不可思議的冒險。