本篇內容為原創作品,嚴禁抄襲,亦不接受媒體報導,更不允許以任何形式轉載、截圖或分享至其他平台,如需引用,請先取得原作者正式授權。尊重創作,是對內容最基本的尊重。感謝理解,也感謝每一位願意守護這份文字價值的朋友。🙏✨
文|林思齊(本篇收錄於「恆星」女權探討系列,點擊查看文章列表;亦同步收錄於「極光」)
▍本篇獻給那些說話前會先猶豫三秒的人
這篇,獻給你。你在留言前先想三遍怕傷人,你在說出觀點前先自我懷疑、你在討論中小心翼翼不越線……你不是不關心世界,你只是怕一開口就被誤解。
這篇不是幫你找立場的,是陪你把壓在心裡的話,一點一點挖出來。在這個越來越多「只能贊成、不能提問」的時代,我想寫下這些話——不是為了誰能看見,而是為了不讓自己麻木。如果你也有一段時間,懷疑過自己的沉默,或曾為自己的發言感到焦慮,這篇給你。
▍導讀:這不是反對政治正確,而是反對「只有一種正確」
政治正確的原意,是為了讓更多人被看見。但當語言只剩下「不能說」的清單、當沉默也成了罪、當提問會被視為傷害——那我們就不是在保護誰,而是在逼每個人表演「正確」的人設。
這篇文章,我會從語言的歷史出發,深入分析政治正確如何演化為一套道德經濟系統,如何讓語言失去信任、讓公共空間萎縮、讓創作者被迫「選邊」。
我不是為了批評誰而寫這篇,而是為了保留一種思考的可能。願我們都還能在真實與複雜之間,留下一塊能呼吸的空間。
—
▍當你開始懷疑自己能不能「正確地說話」,語言就不再屬於你了
政治正確(Political Correctness)這個詞,原本不帶毒性。
它出現在1970年代的美國,由一群剛開始進入大學的女性主義者提出。她們所面對的世界是這樣的:教科書裡只有男人、法庭上沒有女人、廣播新聞從不報導女性受害者的聲音。那是一個語言只有一種「預設主體」的時代,而那個主體,從來不是她們。
於是,這些人決定奪回語言。她們想修正偏見、想讓世界更公平,於是發動一場「語言革命」——不說歧視詞彙、不以性別定義功能、不再用主流價值審判「不一樣的人」。
最初的初衷,是對的。 但如同所有的革命一樣,它在過度使用權力的過程中,開始變質。因為「誰來定義什麼是正確的話語」,本身就不是中性的問題。























