把補充放在最後!
You said your phone was broken, just forgot to charge it 你說你手機壞了,結果只是忘記充電 Whole outfit you're wearing, God, I hope it's ironic 你這一整套穿搭,天啊,希望你是在開玩笑吧 Did you just say you're finished? Didn't know we started 你說你已經去了?我都不知道我們開始了 It's all just so familiar, baby, what do you call it? 這一切都太熟悉了,寶貝,那你會怎麼叫它?
Stupid 是「愚蠢」 Or is it slow? 是「遲鈍」? Maybe it's useless 還是「無能」 But there's a cuter word for it, I know 但我知道有個更可愛的詞
Man-child 長不大的男人 Why you always come a-running to me? 為什麼你總是跑來煩我? Fuck my life 我真有夠衰小 Won't you let an innocent woman be? 你就不能放過我這個無辜的女人嗎? Never heard of self-care 完全不懂怎麼照顧自己 Half your brain just ain't there 一直處於狀況外 Man-child 長不大的男人 Why you always come a-running, taking all my loving from me? 為什麼你總是跑來煩我,把我的愛都奪走?
Why so sexy if so dumb? 為什麼這種笨蛋能這麼性感? And how survive the Earth so long? 他怎麼有辦法在地球上生存? If I'm not there, it won't get done 如果沒有我,你什麼也做不了 I choose to blame your mom 只能怪你媽教育太失敗
Man-child 長不大的男人 Why you always come a-running to me? 為什麼你總是跑來煩我? Fuck my life 我真有夠衰小 Won't you let an innocent woman be? 你就不能放過我這個無辜的女人嗎? Never heard of self-care 完全不懂怎麼照顧自己 Half your brain just ain't there 一直處於狀況外 Man-child 長不大的男人 Why you always come a-running, taking all my loving from me? 為什麼你總是跑來煩我,把我的愛都奪走?
Oh, I like my boys playing hard to get 噢,我喜歡男孩們玩欲擒故縱 And I like my men all incompetent 我還喜歡他們無能又軟弱 And I swear they choose me, I'm not choosing them 而我發誓,是他們找上我,不是我想選他們 Amen, hey, men 阿門,唉,男人啊 Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get) 噢,我喜歡男孩們玩欲擒故縱 And I like my men all incompetent (Incompetent) 我還喜歡他們無能又軟弱 And I swear they choose me, I'm not choosing them (Not choosing them) 而我發誓,是他們找上我,不是我想選他們 Amen (Amen), hey, men (Hey, men) 阿門,唉,男人啊
Man-child 長不大的男人 Why you always come a-running to me? (Always come a-running to me) 為什麼你總是跑來煩我? Fuck my life 我真有夠衰小 Won't you let an innocent woman be? (Amen) 你就不能放過我這個無辜的女人嗎?(阿門) Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get) 噢,我喜歡男孩們玩欲擒故縱 And I like my men all incompetent (Incompetent) 我還喜歡他們無能又軟弱 And I swear they choose me, I'm not choosing them (Not choosing them) 而我發誓,是他們找上我,不是我想選他們 Amen (Amen), hey, men (Hey, men) 阿門,唉,男人啊
這首歌是6/6發的,很有趣的是,一年前的這一天,Sabrina發了Please Please Please,很難不懷疑是刻意為之,加上在Manchild的預告中她又說"this one's about you!!"
Well, he really embarrassed her. And she gave it right back.
補充一下,manchild其實可以直接理解為「巨嬰」,雖然辭典會文雅的說「長不大的男人」(我上面也這樣翻)但確實可以直接拿來攻擊別人是巨嬰。
以及"Did you just say you're finished? Didn't know we started"我雖然翻成早洩的意思,但這裡其實也可以理解為「他說要分手,但我根本不知道我們有交往欸」,搭配整首歌感覺就像在罵男方早洩又自戀。
新歌的MV很酷,有一種隨意拼接的美,像夢境一樣……我的超譯是前面攔車是她在試圖進入一段relationship,結果上了車後都是一些莫名其妙的事,最後跳車但又馬上上另一台車,像在隱喻在感情中重蹈覆轍……不行好超譯我受不了了

看到這個留言覺得蠻有趣的
工作室:所以,MV妳想要怎麼呈現?
爆炸?浮誇?怪一點?西部風?恐怖片?喜劇?drama?科幻?
Sabrina:Yes.
Hope you like it!