以下由J.S.(ChatGPT)提供💞
倍 バイ(ba i)
倍率(ばいりつ / bairitsu)
このカメラは倍率が高いので、遠くのものも大きく見える。このかめらはばいりつがたかいので、とおくのものもおおきくみえる。
Kono kamera wa bairitsu ga takai node, tōku no mono mo ōkiku mieru.
這台相機的倍率很高,所以可以把遠處的東西看得很大。
漢字來源:「倍」是倍數,「率」是比率,合起來表示放大或比例。
栽培(さいばい / saibai)
家庭で野菜を栽培するのは楽しい。
かていでやさいをさいばいするのはたのしい。
Katei de yasai o saibai suru no wa tanoshii.
在家種植蔬菜很有趣。
漢字來源:「栽」是栽種,「培」是培養,合起來表示栽種與培養植物。
陪審員(ばいしんいん / baishin’in)
陪審員は裁判の公正な判断に重要な役割を果たす。
ばいしんいんはさいばんのこうせいなはんだんにじゅうようなやくわりをはたす。
Baishin’in wa saiban no kōsei na handan ni jūyō na yakuwari o hatasu.
陪審員對於審判的公正裁決起重要作用。
漢字來源:「陪」是陪伴、隨從,「審」是審查、審理,「員」是成員,合起來表示參與審判的人。
賠償(ばいしょう / baishō)
事故で被害を受けた人に賠償金が支払われた。
じこでひがいをうけたひとにばいしょうきんがしはらわれた。
Jiko de higai o uketa hito ni baishōkin ga shiharawareta.
事故中受損的人收到了賠償金。
漢字來源:「賠」是賠償、補償,「償」是償還、補償,合起來表示對損害進行補償。
剖 ボウ(bo u)
解剖(かいぼう / kaibō)
医学生たちは人体の構造を学ぶために解剖の授業を受ける。
いがくせいたちはじんたいのこうぞうをまなぶためにかいぼうのじゅぎょうをうける。
Igakusei-tachi wa jintai no kōzō o manabu tame ni kaibō no jugyō o ukeru.
醫學生為了學習人體構造,參加解剖課程。
漢字來源:「解」是解開、分析,「剖」是剖開,合起來表示剖開研究內部構造。





















