所以個人覺得,早期漢字「蠻」除了可能用來表示比當時的中原文化圈之中心城市的城郊鄉野之外更遠的地方 (例如「蠻荒」即有「陌生且廣大」之意),還可能是ㄧ個古代的語音漢字,用來形聲 man (民人) 之類的拼音文字,也就是「閩」其實也可能是以「門」的發音作為聲符而用來指稱「民人」或「民」的意思,加了符號「虫」可能只是如同《說文解字》所言,當時和「蛇穜」(蛇藝、蛇形藝術) 之特質有關。
另一個可能是,其實表示方位的「蠻」字中的符號「虫」其實是「中」和「人」的組合,也就是此時「中」可能是一個構字用的中介連結符號,在構字時則通過台閩語「中」的起音之 d 聲而表示「兜」的意思,也就是居中把「䜌」和「人」二個符號兜聯在一起的意思,所以此時「蠻」字其實是符號「䜌中人」的組合,而符號「䜌」若分解爲「糸糸言」的組合就可能通過約略部份象徵及部份約略形聲而意會爲 ma 的組合,因而「䜌中人」即「糸糸言中人」即「ma兜人」,此外漢字「人」又可以通過形似字母 n 的篆文字體轉換爲字母 n,那麼「ma兜人」也就可能轉換爲「ma兜n」即 man 了,並且 man 的複數 men 一樣可以按上述方法轉換「蠻」字,也就是此時「蠻」也有 man 或 men 之意,即意通「民人」或「民众」或「民眾」之意。事實上,清代段玉裁《說文解字注》也記載「......。蠻與閩皆人也。......」。 如此一來,「夷、戎、蠻、狄」可能就包含了「-ese、-lon、-man、demo-」這樣的拼音語文的字根之含意,而且也都包含了「人士」或「人」或「民人」或「人民」這類帶有「人」之含意的字素之內涵,只是表達方式不一樣而已。
east:夷的行途、日上始途、日启行點、日启向度,其中 e 或約略形聲漢語「夷」,或通過大寫 E 約略象徵漢字「日」,意指漢字文化遠古所謂「東夷」之地區的方向或向度,或指太陽上昇的始點方向,等同於「夷向」或「東向」之意。反過來說,古代漢字文化的「夷」字在意指方向時也可能是形聲類似 east 之類的拼音文字之起音 ea 並以「夷」之象形字中的 S 形或後世的「弓」形象徵 east 其中的 s 及以「大」或「矢」的象形符號約略形聲或象徵 east 中的 t 或其大寫 T 而組合爲「夷」字。所以漢字「夷」也可能用於指稱 east 或 「東方」之意。此外,east 若通過「east = EAst = 丨三月蛇帝 = 龶月龍 = 青龍」的轉換 (其中「蛇帝」即「帝蛇」即意會漢字「龍」的早期字體之一),也可能橋接於古漢字文化的天文方位系統之東邊的「青龍」方向。另外, east 也可能通過「east = easst省一個s =一合束向度=東向度」轉換漢字「東向度」而類似「東向」或「東方」之意,其中「一合束」的組合即會意漢字「東」。此外,形容詞 eastern 的字尾 ern 即通過「ern = E二勹 = 日一一勹 = 日丶丶勹 = 白勺 = 的」轉換漢字「的」。
west:萎日行途、往日消途、往日逝途、往日向度、回日向度,其中 e 通過大寫 E 約略象徵漢字「日」,意指太陽落往落點位置之去途或回歸地平線的方向或向度,等同於「西向」或「西方」;戎,即通過「west = 雙一十t = 一一十t = 丶/十t = 戎」的轉換,意指「戎向度」或「戎方」,即類似古代漢字文化所謂的「西戎」之方向。此外,west 也可能通過「west =white繫tiger =白繫虎 = 白虎」轉換漢字「白虎」,亦即 west 也可能橋接於古漢字文化的天文方位系統之西邊的「白虎」方向;西向度,若 west 解爲「west =double U.E.向度= UU.E.向度=ㄩuE.向度=ㄩ聯一向度=ㄩ二丨向度=凵ⵐ向度=西向度」時也能橋接於漢字「西向度」,其中「凵ⵐ」的重疊組合約略象徵漢字「西」的甲骨文字體,因爲漢字「西」的甲骨文字體正是形似目前看到的這個「用」字轉了 180 度的樣子。此外,形容詞 western 的字尾 ern 即通過「ern = E二勹 = 日一一勹 = 日丶丶勹 = 白勺 = 的」轉換漢字「的」。此外,《康熙字典.卜部.五》記載「卤,《唐韻》籀文西字,卽𠧧字省。」,亦即漢字「卤」又意通漢字「西」及「𠧧」,而 west 一字也能很精簡地橋接於意通漢字「西」的這兩個異體古漢字「卤」及「𠧧」,即:west = ㄨ圓豎點 = ㄨ〇|丶= ㄨ口卜 = 卤;west = 雙e夕點 = ee夕丶= 一圓夕丶= |〇夕丶= 丨口夕丶= 𠧧。