2020-01-04|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

米津玄師×嵐「カイト」中文歌詞翻譯

小さな頃に見た 高く飛んでくカイト
小時候所看到的高飛的風箏

離さないよう ぎゅっと強く握りしめていた糸
為了不讓它飛走 緊握在手裡的風箏線

憧れた未来は 一番星の側に
憧憬的未來 在第一顆閃耀的星星旁

そこから何が見えるのか ずっと知りたかった
我一直想知道從那裏可以看見甚麼

母は言った「泣かないで」と
媽媽說:不要哭

父は言った「逃げていい」と
爸爸說:你可以選擇逃避

その度にやまない夢と
每次聽到這些話 更加明瞭

空の青さを知っていく
無盡的夢想和天空的開闊

風が吹けば 歌が流れる 口ずさもう 彼方へ向けて
當風吹起 傳來歌聲 隨風哼唱吧 朝向遠方

君の夢よ 叶えと願う 溢れ出す ラル ラリ ラ
期望你的夢想實現 洋溢的啦嚕 啦哩啦

小さな頃に見た 大きな羽のカイト
小時候所看到的大翅風箏

思い出よりとても古く 小さい姿でいた
以比回憶更久遠 微小之姿存在著

憧れた未来は いつもの右ポケットに
憧憬的未來 總是收在右邊口袋裡

誰も知らない物語を 密かに忍ばせて
暗藏著無人知曉的故事

友は言った「忘れないと」
朋友說:我不會忘記

あなたは言った「愛してる」と
你說:我愛你

些細な傷に宿るもの
蘊藏在零星的傷口中的訊息

聞こえて来る どこからか
不知從哪聽聞

風が吹けば 歌が流れる 口ずさもう 彼方へ向けて
當風吹起 傳來歌聲 隨風哼唱吧 朝向遠方

君の夢よ 叶えと願う 溢れ出す ラル ラリ ラ
期望你的夢想實現 洋溢的啦嚕 啦哩啦

嵐の中をかき分けていく小さなカイトよ
破風而去的渺小風箏

悲しみを越えてどこまでも行こう
越過悲傷任意飛翔吧

そして帰ろう その糸の繋がった先まで
然後歸去 牽引著你的地方

風が吹けば 歌が流れる 口ずさもう 彼方へ向けて
當風吹起 傳來歌聲 隨風哼唱吧 朝向遠方

君の夢よ 叶えと願う 溢れ出す ラル ラリ ラ
期望你的夢想實現 洋溢的啦嚕 啦哩啦

ラル ラリ ラ
啦嚕 啦哩啦

ラル ラリ ラ
啦嚕 啦哩啦

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
我是卯吉(ukichi) 沒有日本血統卻常被當成日本人,因此開始發憤學日文 不知不覺地就此愛上了古怪又可愛的大和民族
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.