外語學習者千萬不能忽視發音準確的重要性

閱讀時間約 5 分鐘

我們先一起做個小實驗

為了破題,我想請大家努力聽看看下面這首歌的中文歌詞(我先暗示過你這是中文歌詞了),看看你能聽懂幾分。在聽的過程中,請順便觀察自己的第一反應是什麼。為了讓這實驗更貼近外國人與你對話的真實狀況,我會先把歌詞截圖霧化遮起來。請務必先聽過了歌曲後(當然你不一定要聽完整首),再點閱看下方的歌詞截圖。

問問自己,剛剛聽到了什麼

實驗完後,問問你自己,剛剛聽了什麼,你的感受是什麼?這首原本是日文歌,後來推出中文版,請人填了中文詞後,再請原唱學習中文發音,錄製出這首歌。歌詞本身就是原唱想對歌迷訴說的話語,所以播放此曲時,很像是一個外國人用中文在跟你對話。問題來了,你仔細想,如果你在生活中遇到外國人,用這樣頗重的腔調或不太精準的發音跟你說中文,你還能不能跟他聊得下去?
我想讓大家用同理心去想,如果剛剛那首歌詞,你聽得很吃力。同樣的,這就是外國人聽到中式英語發音時,心裡會有的同樣感覺。你能夠體會,如果自己的腔調很重,或發音錯了,外國人內心會有何感受了吧?
當然我不否定這首歌的價值和原唱付出的努力,我想歌迷聽到這首歌會非常感動的。同時我也必須持平的講,這首歌讓我再度確信了發音的重要,所以我必須透過這首歌作為例子提點出來讓大家意識到。
為什麼這麼做?因為發音是一種伴隨無意識反應的反射動作,太多人沒有意識到自己的發音存在缺陷。最典型的例子,是很多人自以為唸出的是beach(海灘),卻不知自己其實唸出了bitch(婊子)。
That is a beach. (那是海灘)
That is a bitch. (那是個婊子)
如果你無意間讓外國人以為聽到了第二個句子,是要外國人做何反應呢?

該怎麼提升外語發音?

學外語時必須抱持著一歲小孩牙牙學語的心態,學發音尤其是如此。我們常有個壞習慣,看到了apple,就很自動把a傳換成「阿」,pple轉換成「剖」,然後不經思索地唸成「阿剖」。你是否想過,自己其實只是在用注音或國語來唸英文?你真的有仔細聽過、觀察過外國人是怎麼唸這個字嗎?
換句話說,我們發音的壞習慣,是擅自用自己已經熟悉的「中文音」,來強壓在英文上。說白了,我們是在「幻想」一個對外國人來說壓根不存在且聽不懂的發音,還強壓給外國人的耳朵。這也是一種外語學習的詛咒,因為母語的影響本身就是個不容易掙脫的桎梏。
但讀到了這裡,當你意識到了這個問題,其實你已經成功掙脫一半了。剩下的,是你要想像自己腦內有一個真理的燈塔,燈塔的聚光燈就像糾察隊一樣,隨時照著和監測自己有沒有在用中文來發音外文。換句話說,當你在說外文時,請你也用耳朵仔細傾聽你唸出來的外文發音到底是什麼。這個動作,能讓你從桎梏中完全解脫。

掙脫桎梏後的下一步

好了,走到這一步,你已經是個有意識的發音者了。下一步,是你要廣泛吸收「純正道地的發音」。不論是透過媒體或與外國人聊天,當你聽到外語時,請仔細聽道地的外文發音是什麼樣貌。你會突然發現,外國人發音時的舌頭擺放位置跟中文完全不同。此外,美國人發音時,嘴巴張開的幅度常會比中文發音時還大(也就是美國人講話時嘴巴都張得更大),日本人發音時嘴巴常縮得小小的(也因此日本人講話聽起來像機關槍比較快,有時每個字好像都黏糊在一起)。
更有甚者,你會發現英文發音有所謂的蝴蝶音、彈舌音、深L音,與淺L音(相當於注音的「ㄌ」),其中有些是中文沒有的發音。我知道這些音都是專有名詞不好懂,所以我強力推薦大家排出一段時間觀看台大英文發音權威史嘉琳的以下發音課程(是以英文授課),也是這套課程讓我學習到更道地的美式發音。史嘉琳本身是美國人,她活用自己的一套發音法,能夠講出幾乎跟我們還標準的中文發音。她非常了解中文使用者唸英文時的發音缺陷,所以她教的英文發音訣竅對中文使用者來說是很受用的。
當然,史嘉琳也會在這套課程,用專業的角度教你什麼是蝴蝶音、彈舌音、深L音、淺L音,教你怎麼透過舌頭的擺放位置和嘴型來完美發出這些音。
如果你覺得英文聽力還不夠,或這套課程對你還說學得有些吃力,可先聽基礎入門的。以下影片是史嘉琳在阿滴英文的節目中談到她提出的「回音法」,學習方式非常簡單,你只需要在腦內100%原汁原味重播你聽到的道地英文就好。「回音法」就是模擬孩童的牙牙學語,孩童像是一張白紙,模仿家長的發音和語調,多模仿幾次就像了。學會「回音法」,你就掌握了學習外語發音的一大精髓。
以上是目前所知的英文發音學習材料,但同時我也想徵求日文發音的最佳學習材料,因為日文學習的資源比起英文,真的少了非常多。手中有這些資料的大大們也可以在本專文下留言分享給大家。

壓箱寶:發音字典「Forvo」

最後還有一個好用的法寶,就是完全開放免費使用的Forvo。這是專門網羅全球各地語言道地發音的網站,廣邀世界各地的人們,透過自己的聲音,把母語的發音錄製起來上傳到網站。所以Forvo是完美的發音百科全書,英日韓西中文的發音大部分都找得到。大家可以透過Forvo搭配史嘉琳的「回音法」,練出道地的外語發音喔!
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
我們為了自己未來的職涯和生計,一股腦地衝刺學外語,我們有沒有往內思考過,我們到底要為了什麼學外語?除了物質上的動能之外,你還需要更內在內化的心理動能,那倒底是什麼?
檢查身為外語學習者的你,有沒有「自我膨脹」的特徵。
不知道你有沒有碰過一種人,他們可能是日劇控、美劇迷、電玩控,他們厲害到聽得懂演唱會上韓星講的話,或大概看得懂電玩的過場動畫和角色對白,能用有一點破但是還行的外文在歌手的社群帳號上留言。你有沒有問過他們,明明不是外文系,到底是怎麼自學外文的?
北海道的日本朋友以前跟我說中文很奇怪,麥當勞明明就是一家店,為什麼中文都要說「去吃麥當勞」,店哪裡能吃啊。你要怎麼跟日本人解釋?
明明是可以翻譯的譯者,卻不想當別人的翻譯機,是什麼原因?
我們為了自己未來的職涯和生計,一股腦地衝刺學外語,我們有沒有往內思考過,我們到底要為了什麼學外語?除了物質上的動能之外,你還需要更內在內化的心理動能,那倒底是什麼?
檢查身為外語學習者的你,有沒有「自我膨脹」的特徵。
不知道你有沒有碰過一種人,他們可能是日劇控、美劇迷、電玩控,他們厲害到聽得懂演唱會上韓星講的話,或大概看得懂電玩的過場動畫和角色對白,能用有一點破但是還行的外文在歌手的社群帳號上留言。你有沒有問過他們,明明不是外文系,到底是怎麼自學外文的?
北海道的日本朋友以前跟我說中文很奇怪,麥當勞明明就是一家店,為什麼中文都要說「去吃麥當勞」,店哪裡能吃啊。你要怎麼跟日本人解釋?
明明是可以翻譯的譯者,卻不想當別人的翻譯機,是什麼原因?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
(續上篇) 本文開頭提供情境讓讀者「換位思考」,接續論述 5. 非「相對主流標準」的「發音」或「口音」對英語學習的「影響」; 6. 考慮語用「目的」、「效果」,自我提升; 7. 「發音」或「口音」在主、客觀學習上的考量
Thumbnail
政經優勢群體人數眾多且趨同,自然形成語言及口音的「相對主流標準」,透過翻譯及語言學習行為將其思想、文化、影響力擴散開來,逐漸形成這些語言及口音在各種領域情境中的話語權。我們應該關切的是「口音」對語言學習的「影響」或「幫助」為何,而不是過於化約的「重要 or 不重要」!
當時大二為增進日文聽力,我還會每個月去唱日文卡拉ok。 從慢歌逐漸能駕馭快歌,當你能自然說出日語, 聽力也會更上一層樓。 另外,觀察自己能聽到的完整句子, 然後去看一下那個完整句,對應了什麼文法, 這樣就可以連結回 JLPT N5-N1的教材, 這樣隨機去讀文法,學習也會變得很有趣。
Thumbnail
要學好一個英語字,訣竅是掌握住它的 “高音” 的音節到底是在哪個位置,除了僅有一組母音的單音節的字之外 。 原因是除了拼音之外,唸對需要彰顯的高音音節,才能夠讓別人聽懂,也才具有實用價值。 由於英語字的發音, 與國語的“四聲” 大異其趣,而是以 “高音音節” 與 “低音音節” 的對比為之。
Thumbnail
先說結論,英、美很多同字不同音,很多是母音念法不同,有時候是重音位置不同,先培養這個觀念,以後學單字時,就要特別注意英、美單字的發音。 你會覺得:「這有什麼重要的嗎?」 依據我 20 年來,指導過全球 28 個不同國家的學生經驗來看,不少發音 (正確發音、 正確重音等)、聽力、口說 (發音以外的
Thumbnail
身為熱愛學習新語言的我,因為口吃這件事情也苦惱不久。記得剛去日本念語言學校的時候,因為口吃時常發表前很緊張,怕「口吃」這個缺陷被大家發現。而越緊張越想表現好的結果可想而知,就是會讓口吃的程度越來越嚴重。加上以前咬字有點口齒不清伴隨著大舌頭,因為我念的語言學校班級是升學班身邊的同學大多是中國人,那時候
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
大家是否有感覺到,日本人感覺說英文很奇怪呢(我沒有說不好喔),所以呢,我今天來講解這件事。 原因:首先日本人對於外語來說,是用自己國家的語言拼出來的東西,並不是別的語言,所以呢,都是用50音那些拼出來的,這就是為什麼感覺日本人說話會感覺比較怪怪。還有另外一個原因,是因為日文沒有捲舌這件事,所以
Thumbnail
在美國,英語口音的重要性不容忽視。顯而易見的英語口音可以揭示一個人的身份、背景甚至專業能力,這常常使非母語的英語使用者感覺不安。他們擔心他們的口音會影響他們在工作或社會生活中的表現,因此常常尋求改善口音的方法。而在台中,有許多針對口音改善的課程可以選擇,例如台中英文口說課程 就是一個很好
「英語是國際通用語」(English as a lingua franca),臺式英語、新加坡英語、印度英語,並沒有誰比較標準,或誰不標準的區分,所有的英語都站在平等的水平線上。但是發音和腔調就不重要嗎? 3個方法幫助你的寶貝小孩與你自己英語口說更道地,自信開口說英語。
Thumbnail
(續上篇) 本文開頭提供情境讓讀者「換位思考」,接續論述 5. 非「相對主流標準」的「發音」或「口音」對英語學習的「影響」; 6. 考慮語用「目的」、「效果」,自我提升; 7. 「發音」或「口音」在主、客觀學習上的考量
Thumbnail
政經優勢群體人數眾多且趨同,自然形成語言及口音的「相對主流標準」,透過翻譯及語言學習行為將其思想、文化、影響力擴散開來,逐漸形成這些語言及口音在各種領域情境中的話語權。我們應該關切的是「口音」對語言學習的「影響」或「幫助」為何,而不是過於化約的「重要 or 不重要」!
當時大二為增進日文聽力,我還會每個月去唱日文卡拉ok。 從慢歌逐漸能駕馭快歌,當你能自然說出日語, 聽力也會更上一層樓。 另外,觀察自己能聽到的完整句子, 然後去看一下那個完整句,對應了什麼文法, 這樣就可以連結回 JLPT N5-N1的教材, 這樣隨機去讀文法,學習也會變得很有趣。
Thumbnail
要學好一個英語字,訣竅是掌握住它的 “高音” 的音節到底是在哪個位置,除了僅有一組母音的單音節的字之外 。 原因是除了拼音之外,唸對需要彰顯的高音音節,才能夠讓別人聽懂,也才具有實用價值。 由於英語字的發音, 與國語的“四聲” 大異其趣,而是以 “高音音節” 與 “低音音節” 的對比為之。
Thumbnail
先說結論,英、美很多同字不同音,很多是母音念法不同,有時候是重音位置不同,先培養這個觀念,以後學單字時,就要特別注意英、美單字的發音。 你會覺得:「這有什麼重要的嗎?」 依據我 20 年來,指導過全球 28 個不同國家的學生經驗來看,不少發音 (正確發音、 正確重音等)、聽力、口說 (發音以外的
Thumbnail
身為熱愛學習新語言的我,因為口吃這件事情也苦惱不久。記得剛去日本念語言學校的時候,因為口吃時常發表前很緊張,怕「口吃」這個缺陷被大家發現。而越緊張越想表現好的結果可想而知,就是會讓口吃的程度越來越嚴重。加上以前咬字有點口齒不清伴隨著大舌頭,因為我念的語言學校班級是升學班身邊的同學大多是中國人,那時候
Thumbnail
學習語言最重要的就是能交流,不過還有一點一直被爭論不休,那就是口音。 一樣都說英文,但全世界都有各種口音,因為英語大多為全世界通用的語言, 但若是日語,爭論口音之前我想先介紹 日本的方言 日本各州各地區的方言據說可以分類成16種,以最常見的關東腔就是我們所說的標準日語....
大家是否有感覺到,日本人感覺說英文很奇怪呢(我沒有說不好喔),所以呢,我今天來講解這件事。 原因:首先日本人對於外語來說,是用自己國家的語言拼出來的東西,並不是別的語言,所以呢,都是用50音那些拼出來的,這就是為什麼感覺日本人說話會感覺比較怪怪。還有另外一個原因,是因為日文沒有捲舌這件事,所以
Thumbnail
在美國,英語口音的重要性不容忽視。顯而易見的英語口音可以揭示一個人的身份、背景甚至專業能力,這常常使非母語的英語使用者感覺不安。他們擔心他們的口音會影響他們在工作或社會生活中的表現,因此常常尋求改善口音的方法。而在台中,有許多針對口音改善的課程可以選擇,例如台中英文口說課程 就是一個很好
「英語是國際通用語」(English as a lingua franca),臺式英語、新加坡英語、印度英語,並沒有誰比較標準,或誰不標準的區分,所有的英語都站在平等的水平線上。但是發音和腔調就不重要嗎? 3個方法幫助你的寶貝小孩與你自己英語口說更道地,自信開口說英語。