付費限定
方格精選

「讓某人倒楣、帶屎」的兩個英文口語講法

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

華人很忌諱晦氣、霉運,怕被人家的咒怨給詛咒,美國人也很怕,因為美國有黑魔法。除了out of luck、unlucky這些英文之外,你知道還有別的字可以形容倒楣嗎?




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1921 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
24.7K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
TOMICA第一波推出吉伊卡哇聯名小車車的時候馬上就被搶購一空,一直很扼腕當時沒有趕緊入手。前陣子閒來無事逛蝦皮,突然發現幾家商場都又開始重新上架,價格也都回到正常水準,估計是官方又再補了一批貨,想都沒想就立刻下單! 同文也跟大家分享近期蝦皮購物紀錄、好用推薦、蝦皮分潤計畫的聯盟行銷!
Thumbnail
TOMICA第一波推出吉伊卡哇聯名小車車的時候馬上就被搶購一空,一直很扼腕當時沒有趕緊入手。前陣子閒來無事逛蝦皮,突然發現幾家商場都又開始重新上架,價格也都回到正常水準,估計是官方又再補了一批貨,想都沒想就立刻下單! 同文也跟大家分享近期蝦皮購物紀錄、好用推薦、蝦皮分潤計畫的聯盟行銷!
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
以下為一位有緣人分享: 末法時期,群魔四起,大家的干擾都很多,被干擾後整個人虛累累(很累、全身無力),若是還被抽福報,那真的是雙重打擊、雪上加霜。 去年底的身體狀況很奇怪,農忙回家後就要躺在椅子上休息很久,幾乎每天都這樣,這是以前從來沒有過的狀況。原以為是種田太累或身體出問題,後來經請示後才知道,身
Thumbnail
以下為一位有緣人分享: 末法時期,群魔四起,大家的干擾都很多,被干擾後整個人虛累累(很累、全身無力),若是還被抽福報,那真的是雙重打擊、雪上加霜。 去年底的身體狀況很奇怪,農忙回家後就要躺在椅子上休息很久,幾乎每天都這樣,這是以前從來沒有過的狀況。原以為是種田太累或身體出問題,後來經請示後才知道,身
Thumbnail
最怕給人添麻煩的日本人 同樣一句話 因應不同情境就有5種說法 可見他們有多在意造成別人的困擾
Thumbnail
最怕給人添麻煩的日本人 同樣一句話 因應不同情境就有5種說法 可見他們有多在意造成別人的困擾
Thumbnail
看到這句英文,你直覺意思會是「你」很丟臉,還是「我」很丟臉?中文母語者當中,有人以為是前者,有人以為是後者。如果你被搞混的話一定要弄清楚,不然講給外國人聽可是會鬧出大烏龍的。
Thumbnail
看到這句英文,你直覺意思會是「你」很丟臉,還是「我」很丟臉?中文母語者當中,有人以為是前者,有人以為是後者。如果你被搞混的話一定要弄清楚,不然講給外國人聽可是會鬧出大烏龍的。
Thumbnail
掃興的英文是用「掃(sweep)」的嗎?最好是勒!「興致」要怎麼講,你只想得到happy嗎?如果你的外文大腦邏輯是這樣跑的話,要小心你被中文綁架了。外國人的表達方式和你看到的這兩個漢字根本無關。帶大家來看看幾種英文表達的神邏輯。
Thumbnail
掃興的英文是用「掃(sweep)」的嗎?最好是勒!「興致」要怎麼講,你只想得到happy嗎?如果你的外文大腦邏輯是這樣跑的話,要小心你被中文綁架了。外國人的表達方式和你看到的這兩個漢字根本無關。帶大家來看看幾種英文表達的神邏輯。
Thumbnail
華人很忌諱晦氣、霉運,怕被人家的咒怨給詛咒,美國人也很怕,因為美國有黑魔法。除了out of luck、unlucky這些英文之外,你知道還有別的字可以形容倒楣嗎?
Thumbnail
華人很忌諱晦氣、霉運,怕被人家的咒怨給詛咒,美國人也很怕,因為美國有黑魔法。除了out of luck、unlucky這些英文之外,你知道還有別的字可以形容倒楣嗎?
Thumbnail
我知道你一定會先想到可以講「make me feel」,但許多中文使用者頂多只能想到這個,就詞窮沒其他梗了。你知道英文還可以用strike(打擊)和come這兩個字來表達別人給你的感受嗎?學會用這兩個字,讓外國人對你的英文更刮目相看。
Thumbnail
我知道你一定會先想到可以講「make me feel」,但許多中文使用者頂多只能想到這個,就詞窮沒其他梗了。你知道英文還可以用strike(打擊)和come這兩個字來表達別人給你的感受嗎?學會用這兩個字,讓外國人對你的英文更刮目相看。
Thumbnail
於是如果話題的加溫方式一般來說是隔水加熱,而對方竟是直火碳烤的時候(而顯然,如果平時就是抄著蒲扇快速翻轉竹籤的老練師傅就算了,對方是將毫無防備的玉米粒扔在炭火堆中等待物理變化一樣欠缺考慮。)
Thumbnail
於是如果話題的加溫方式一般來說是隔水加熱,而對方竟是直火碳烤的時候(而顯然,如果平時就是抄著蒲扇快速翻轉竹籤的老練師傅就算了,對方是將毫無防備的玉米粒扔在炭火堆中等待物理變化一樣欠缺考慮。)
Thumbnail
看到標題,大家應該會先想到學校教的「What’s worse... = 更糟糕的是... = 更に悪いことに」。就好比中文有很多句子都可以換句話說,英日文也是如此,這次我們來看看還有什麼其他好用的口語講法。
Thumbnail
看到標題,大家應該會先想到學校教的「What’s worse... = 更糟糕的是... = 更に悪いことに」。就好比中文有很多句子都可以換句話說,英日文也是如此,這次我們來看看還有什麼其他好用的口語講法。
Thumbnail
「躺著也中槍」這句話因為很有畫面,所以很難用單一個外文單字來解釋它,必須用外文原有的慣用語來套用。網路上有人直譯成「get shot while lying down(躺下來的同時被射中)」以及「横になっても銃に当たったのかよ」,這是完全沒有意義的,因為這兩種翻譯原本都不存在外語裡。那該怎麼辦?
Thumbnail
「躺著也中槍」這句話因為很有畫面,所以很難用單一個外文單字來解釋它,必須用外文原有的慣用語來套用。網路上有人直譯成「get shot while lying down(躺下來的同時被射中)」以及「横になっても銃に当たったのかよ」,這是完全沒有意義的,因為這兩種翻譯原本都不存在外語裡。那該怎麼辦?
Thumbnail
歡迎來到這一世 神沒談心世,今天要談 影響一生的咒語:言靈 如果你是勞工階級、求職者 或者你對人生感到迷惘 自我懷疑 自我否定 沒有自信 還有身為父母 要教育小孩的人 我會特別建議你可以收聽這集 我將會講很多故事跟生活實例 來跟大家分享這令人戒慎恐懼的威力 正在影響著我們每個人的命運 一、
Thumbnail
歡迎來到這一世 神沒談心世,今天要談 影響一生的咒語:言靈 如果你是勞工階級、求職者 或者你對人生感到迷惘 自我懷疑 自我否定 沒有自信 還有身為父母 要教育小孩的人 我會特別建議你可以收聽這集 我將會講很多故事跟生活實例 來跟大家分享這令人戒慎恐懼的威力 正在影響著我們每個人的命運 一、
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News