怎麼用英日文表達更糟糕的狀況

更新於 2024/08/30閱讀時間約 3 分鐘
看到標題,大家應該會先想到學校教的「更糟糕的是... = What’s worse... = 更に悪いことに」。就好比中文有很多句子都可以換句話說,英日文也是如此,這次我們來看看還有什麼其他好用的口語講法。

If that isn’t bad enough / To make matters worse / Even worse

這三個慣用句,都要可在你接下來要說的更糟狀況的前面,作為前導句。首先第一句的If that is not bad enough是說「如果我前面剛說的那一件事(that)還不夠糟糕的話(not bad enough)」,那接下來我還要講更慘兮兮的事,讓你感覺我夠慘。它還可以再換句話說,變成As if that is not bad enough或 Like that is not bad enough,意思是「就好像那還不夠糟似的」,感覺老天好像認為我還不夠慘,要讓我遇到更糟的事。
I had a car crash. If that isn’t bad enough (Like that isn’t bad enough), I don’t have any insurance(保險) to cover it.
我出了車禍。更糟糕的是,我沒有保險可以應付。
If barely having(幾乎沒有) enough(足夠的) money to scrape through(勉強度日) isn’t bad enough, we just found(發現) our food ran out(耗盡了).
我們快沒足夠的錢過日子了,更糟的是,我們剛發現食物已經吃光了。
To make matters worse是說「讓事情(matters)變得更糟糕」。它也可換成更簡潔的說法,就是To make it worse,其中的it可以指涉前面提過的慘事。如果你講話很懶,可以再更簡潔一點,直接縮水成Even worse兩個單字就解決。
I just got ditched(被甩了) by her. To make it worse (Even worse), she lied(騙) to everyone that I cheated(劈腿).
我剛被她甩了,更慘的是她還騙大家說是我先劈腿。

もっとまずいのは / それ以上ヤバいのは / おまけに

同樣這三句也是接在句子最前面做前導句。「もっと」(更加) 和 「それ以上」(比前面講的那件事程度更高),彼此意思很相近。「まずい」、「ヤバい」、「惡い」是同義詞可以互換,都是糟糕的意思,是比較口語的單字。
食べきれない量を買うと、廃棄したり、人にあげたりすることになる。もっと(それ以上)まずいのは、もったいないと無理やりお腹に収めて、あとからダイエットに悩む人だ。
一旦買了吃不完的量,就會丟棄掉或轉送給別人。更慘的,是那些覺得很浪費就硬塞進肚裡然後才在煩惱要怎麼節食的人。
「おまけ」有附送福利、加碼贈送之意,例如:
現金なら一割おまけします。 (用現金付款就送你10%折扣。)
在「おまけ」後面加上「に」就變成了副詞「おまけに」,意思是附加上的、隨附的。但要注意這個字是中性字,後面可以接好事或慘事。「おまけに」最原始的意思是「而且、再加上、此外」,也有人視情況翻譯成「更好的是」或「更慘的是」,要看上下文而定。
その学校は伝染病を防ぐことができず、おまけに病人までできた。
那間學校沒能做好傳染病預防,更糟的是還因此出現了病人。
声は悪いし、おまけに調子外れだ。
音色不好,而且還唱到走音。
彼女は美人でおまけに頭も良い。
她既是個美女,而且人也很聰慧。
仕事を見つけたよ。おまけに彼氏もできちゃって、超ラッキー。
我找到工作囉,更棒的是還交到男朋友,超幸運的啦。
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
國外曾經票選最唯美的英文單字,“serendipity”(不經意的美好)一躍而出成為榜首。它的發音(重音在第三音節)唸出來時就有一種文學風的文青感。它也以外來語的形式進入到日文,還讓日本網友激發出不少令人玩味的日文表達方式。我們來看serendipity這字從何而來和如何使用,以及日文會怎麼講。
雖然七夕情人節這禮拜才剛過,但誰說情人節只有那天?甜滋滋的情侶每天都是電話上沙發上抱著一起看電視的情人節。男友/女友視角的愛人牽手手,隨時想到都可以握緊緊,再加上無尾熊抱,直到另一伴說「哎呀黏死了 妳奏凱(走開)~~」。這兩人的「食指交扣」可說是全球戀人的共通語言,所以英日文是一定有相應的說法。
這一天館長被槍擊的案件、安倍辭任首相、美牛美豬進口這三件大事登上了GOOGLE的熱搜榜,新聞媒體也大篇幅報導,成為茶餘飯後談論的話題。說到「熱門話題」就會想到「hot topic」和「注目の話題」,這兩者都是新聞標題會用到的字。今天我們來另外介紹比較口語的講法。
這是英文很有趣又迥異的表達方式。不論你是用直譯或用中文去理解它,都會看不懂,因為中文沒有這種講法。要破解這句慣用語的用意,要先了解那個「背部」象徵的意義是什麼。
這種台詞常會在連續劇或大吵的夫妻對話中聽到。例如吃閉門羹,心裡覺得不服氣時會說「哼!見不到你才好,我才不想看到你呢。」或者安慰失戀的朋友時會說「那種爛人離開你才正好呢!」或者被一群惡人歧視排擠時,對他們丟了一句話說「擺脫了你們才正好呢!」然後轉身離去。這種情況下怎麼用英日文表達?
「事後諸葛」、「放馬後炮」的狀況,在英文裡有很讓人百思不得其解的奇妙講法,在日文則是使用讓人心領神會又會心一笑的漢字。我們來看看是怎麼回事。
國外曾經票選最唯美的英文單字,“serendipity”(不經意的美好)一躍而出成為榜首。它的發音(重音在第三音節)唸出來時就有一種文學風的文青感。它也以外來語的形式進入到日文,還讓日本網友激發出不少令人玩味的日文表達方式。我們來看serendipity這字從何而來和如何使用,以及日文會怎麼講。
雖然七夕情人節這禮拜才剛過,但誰說情人節只有那天?甜滋滋的情侶每天都是電話上沙發上抱著一起看電視的情人節。男友/女友視角的愛人牽手手,隨時想到都可以握緊緊,再加上無尾熊抱,直到另一伴說「哎呀黏死了 妳奏凱(走開)~~」。這兩人的「食指交扣」可說是全球戀人的共通語言,所以英日文是一定有相應的說法。
這一天館長被槍擊的案件、安倍辭任首相、美牛美豬進口這三件大事登上了GOOGLE的熱搜榜,新聞媒體也大篇幅報導,成為茶餘飯後談論的話題。說到「熱門話題」就會想到「hot topic」和「注目の話題」,這兩者都是新聞標題會用到的字。今天我們來另外介紹比較口語的講法。
這是英文很有趣又迥異的表達方式。不論你是用直譯或用中文去理解它,都會看不懂,因為中文沒有這種講法。要破解這句慣用語的用意,要先了解那個「背部」象徵的意義是什麼。
這種台詞常會在連續劇或大吵的夫妻對話中聽到。例如吃閉門羹,心裡覺得不服氣時會說「哼!見不到你才好,我才不想看到你呢。」或者安慰失戀的朋友時會說「那種爛人離開你才正好呢!」或者被一群惡人歧視排擠時,對他們丟了一句話說「擺脫了你們才正好呢!」然後轉身離去。這種情況下怎麼用英日文表達?
「事後諸葛」、「放馬後炮」的狀況,在英文裡有很讓人百思不得其解的奇妙講法,在日文則是使用讓人心領神會又會心一笑的漢字。我們來看看是怎麼回事。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
被日本朋友、客戶、上司稱讚的時候,要怎麼回答才得體呢?依照不同的對象,日文的講法還有區分呢。這篇教你其中兩種好用的表達方式。
Thumbnail
會話課時和學生聊到小時候的回憶 有人提到被罰站的事情 「被罰站」日文該用哪個動詞? 以及甚麼動詞形態來表達呢? 首先 跟站立有關的動詞有2個 ①立ちます(たちます) ②立てます(たてます) 「立ちます」是自動詞 一般指人站起來的動作 「立てます」是他動詞 指把東西立起的動作
Thumbnail
世界唯一、絕無僅有的絕佳拉麵,四種日文不同講法一次打包學起來。
Thumbnail
被雞婆鬼煩到想吶喊「別管閒事!」的時候,日文至少有四種講法讓你選。
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
Thumbnail
新聞: 中央氣象署舉行112年冬季展望記者會,估計聖嬰事件持續影響,預計將影響至明年春季。根據過去資料,受到聖嬰事件影響時,台灣冬季會偏暖,雨量方面則正常偏多。
Thumbnail
●藥物濫用 ●薬物濫用/薬物乱用(やくぶつらんよう)   ●大麻 ●大麻(たいま)   新聞: 教育部統計學生藥物濫用品項,大麻去年至今都是第三名,但占比已從百分之11.5,增加到今年上半年的百分之12.1。 除了校園響起大麻警報,警方也發現四年來國內查獲走私及栽種大麻重量激增四倍,
Thumbnail
●土用丑日/土用丑之日 ●土用の丑の日(どようのうしのひ)   ●鰻魚 ●鰻(うなぎ)   新聞: 2023年夏天的「土用丑日」位於7月30日。 所謂的「土用」,一年有4次,指的是立春、立夏、立秋、立冬前的十八天,現今日本提到土用多指的是夏季的土用丑日。 土用期間中,十二支(子・丑・寅
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
被日本朋友、客戶、上司稱讚的時候,要怎麼回答才得體呢?依照不同的對象,日文的講法還有區分呢。這篇教你其中兩種好用的表達方式。
Thumbnail
會話課時和學生聊到小時候的回憶 有人提到被罰站的事情 「被罰站」日文該用哪個動詞? 以及甚麼動詞形態來表達呢? 首先 跟站立有關的動詞有2個 ①立ちます(たちます) ②立てます(たてます) 「立ちます」是自動詞 一般指人站起來的動作 「立てます」是他動詞 指把東西立起的動作
Thumbnail
世界唯一、絕無僅有的絕佳拉麵,四種日文不同講法一次打包學起來。
Thumbnail
被雞婆鬼煩到想吶喊「別管閒事!」的時候,日文至少有四種講法讓你選。
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
Thumbnail
新聞: 中央氣象署舉行112年冬季展望記者會,估計聖嬰事件持續影響,預計將影響至明年春季。根據過去資料,受到聖嬰事件影響時,台灣冬季會偏暖,雨量方面則正常偏多。
Thumbnail
●藥物濫用 ●薬物濫用/薬物乱用(やくぶつらんよう)   ●大麻 ●大麻(たいま)   新聞: 教育部統計學生藥物濫用品項,大麻去年至今都是第三名,但占比已從百分之11.5,增加到今年上半年的百分之12.1。 除了校園響起大麻警報,警方也發現四年來國內查獲走私及栽種大麻重量激增四倍,
Thumbnail
●土用丑日/土用丑之日 ●土用の丑の日(どようのうしのひ)   ●鰻魚 ●鰻(うなぎ)   新聞: 2023年夏天的「土用丑日」位於7月30日。 所謂的「土用」,一年有4次,指的是立春、立夏、立秋、立冬前的十八天,現今日本提到土用多指的是夏季的土用丑日。 土用期間中,十二支(子・丑・寅