付費限定

7張圖讓你體會「中式英文」的廣告為何讓外國人看得很無感

更新於 發佈於 閱讀時間約 7 分鐘
What the...?
如果老闆丟給你一則自家公司的中文平面廣告,要你弄出英文版,發布給全世界看,你會怎麼做?你會完全照中文稿的漢字,一字不差地轉換成英文然後直接製成廣告發布出去,還是重新構思全新內容的英文稿,再製作成廣告發布?你當下的決定,會完全決定你的廣告效果是超過100%,或是0%!
這也是我在辦公室時常要面對的天人交戰,因為老闆和主管們希望英文廣告要完整表達(盡量完全依照)中文廣告的文字內容。但他們無法意會到,中文大部分的講話和寫作方式,跟英文是南轅北轍的。換句話說,中文如果這樣講,英文常常是不會那樣說的,尤其在平面與電視廣告、新聞稿、電影台詞等等場合更是如此。
我們最熟悉的例子是經典電影「The Day After Tomorrow」,有人很直白照字面翻譯成「後天」,但台灣的電影產業把它翻譯成「明天過後」,是有其原因的。如果台灣選用「後天」作為名稱的話,吸引不了台灣觀眾的興趣(啊後天就是後天啊所以勒?),但是「明天過後」這4字能讓人聯想劇情可能的發展(本來沒事,但明天過後會發生什麼可怕的事?),心理效果就完全不一樣。這就是美國電影下標題的邏輯和台灣市場觀眾的聯想邏輯完全不同。電影標題都是如此了,廣告當然也是。設計英文廣告標語,必須考量文字內容能不能切中外國目標受眾的期待心理,但更基本的是,能不能讓外國人用他們的思考邏輯來看懂廣告內容。

幾個經典的中式英文廣告詞

請先看看下面這張廣告稿,它是從中文的...
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2921 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
在方格子寫作很快將邁入一周年。我想我是第一個在這裡大規模撰寫英文/日文雙語教學的作者,現在在這個專題累積318篇,29萬字。大家好,我是雙語雜誌編輯。我的教學系列文章有以下其他網誌比較看不到的特色:
美國脫口秀主持人的某位女性工作人員自爆在家裡錄到鬼的行蹤,影像中有一個白色玉塊狀的半透明物體沿著走廊走進地下室,看起來不像是飛蟲掠過。主持人就特邀抓鬼專家(Ghost Hunter)去工作人員家中「與鬼對話」,但好玩的在於抓鬼大師用來跟鬼講話的裝置很現代化科技,讓我不禁讚嘆又懷疑這研發技術到底是真假
跨年隔夜沖澡,靈感之神降臨讓我腦裡有一顆孵十年的蛋突然破殼。以前我研究一線歌手的形象塑造和行銷,解剖日本濱崎步和美國妖精級性感瑪丹娜怎麼歌唱人生,但還差臨門一腳,就是台灣歌手!正巧蔡依林怪美專輯成為集大成之作,是讓那蛋破殼的完美句點。好奇台美日三大音樂聖地的歌姬如何歌唱歌手生涯嗎?請先追蹤我的新專題
以前做筆譯比現在好賺一點。現在翻譯每個字的價格已低到破盤價,讓我覺得爆肝接案花費的時間還不如拿來創作自己的文字。如果命運和荷包允許,我不想做別人的翻譯機,做自己的發聲機更值得不是?以前在圈內沒感覺,如今出了圈子回首發現,譯者的每個作品和表現都隨時被拿來比較。
2020是一道充滿劇烈動盪的亂流,企業大多趁這時期重整旗鼓、韜光養晦,我也在這一年觀察和重新檢視辦公室文化這件事。看著社會新鮮人經過辦公室的"薰陶"後,一個個變成比其他人還尖銳的刺蝟,是「轉大人」嗎?是從「單純」變得「老練」嗎?用什麼角度講都說得通。與其思考這點,倒是觀察到刺蝟辦公室的利與弊。
人說學外語要一點天分,這句話是對也不對。每個人學習曲線不同,有人天生看得懂虐腦的微積分,也有人天生會模仿說外文。你可能以為一定要天分才行,但天分真的只佔外文學習的一點點。重要的是你的手段,還有以前我提過,要怎麼找到你的動力。外文的語感可以靠自己培養嗎?可以!今天我想細談自己怎麼自學出來的。
在方格子寫作很快將邁入一周年。我想我是第一個在這裡大規模撰寫英文/日文雙語教學的作者,現在在這個專題累積318篇,29萬字。大家好,我是雙語雜誌編輯。我的教學系列文章有以下其他網誌比較看不到的特色:
美國脫口秀主持人的某位女性工作人員自爆在家裡錄到鬼的行蹤,影像中有一個白色玉塊狀的半透明物體沿著走廊走進地下室,看起來不像是飛蟲掠過。主持人就特邀抓鬼專家(Ghost Hunter)去工作人員家中「與鬼對話」,但好玩的在於抓鬼大師用來跟鬼講話的裝置很現代化科技,讓我不禁讚嘆又懷疑這研發技術到底是真假
跨年隔夜沖澡,靈感之神降臨讓我腦裡有一顆孵十年的蛋突然破殼。以前我研究一線歌手的形象塑造和行銷,解剖日本濱崎步和美國妖精級性感瑪丹娜怎麼歌唱人生,但還差臨門一腳,就是台灣歌手!正巧蔡依林怪美專輯成為集大成之作,是讓那蛋破殼的完美句點。好奇台美日三大音樂聖地的歌姬如何歌唱歌手生涯嗎?請先追蹤我的新專題
以前做筆譯比現在好賺一點。現在翻譯每個字的價格已低到破盤價,讓我覺得爆肝接案花費的時間還不如拿來創作自己的文字。如果命運和荷包允許,我不想做別人的翻譯機,做自己的發聲機更值得不是?以前在圈內沒感覺,如今出了圈子回首發現,譯者的每個作品和表現都隨時被拿來比較。
2020是一道充滿劇烈動盪的亂流,企業大多趁這時期重整旗鼓、韜光養晦,我也在這一年觀察和重新檢視辦公室文化這件事。看著社會新鮮人經過辦公室的"薰陶"後,一個個變成比其他人還尖銳的刺蝟,是「轉大人」嗎?是從「單純」變得「老練」嗎?用什麼角度講都說得通。與其思考這點,倒是觀察到刺蝟辦公室的利與弊。
人說學外語要一點天分,這句話是對也不對。每個人學習曲線不同,有人天生看得懂虐腦的微積分,也有人天生會模仿說外文。你可能以為一定要天分才行,但天分真的只佔外文學習的一點點。重要的是你的手段,還有以前我提過,要怎麼找到你的動力。外文的語感可以靠自己培養嗎?可以!今天我想細談自己怎麼自學出來的。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
大部分業務進入國際市場都會遇到這樣的問題。這篇文章提供判斷內銷或外銷的標準和方法,並說明即使可能影響當地代理商的生意,賣給經銷商的利益仍然大於不賣的利益。文章中也提供了業務思考和延伸思考,對業務人員在做國際業務決策時提供了實用方法。
Thumbnail
你想寫文案? 分享自己的產品卻不知道怎麼寫??有好的產品卻賣不出去?而要撰寫一篇能夠轉換率突破100%的廣告文案,似乎是一個夢想,但這並不是遙不可及的。只要掌握了正確的技巧和方法,你也可以輕鬆地創作出讓人難以抗拒的文案。
Thumbnail
當我們看到一篇打動人心的文案,或是被某個廣告深深吸引,總會忍不住想:「我也要寫出這樣的作品!」但你有沒有想過,你參考的文案,是否與你的目標一致?在模仿之前,先問問自己,你是想寫出「叫好」的文案,還是「叫座」的文案? 在上一篇文章中,我們揭露了文案寫作的迷思:好文案不一定等於有效文案。我們以 Nis
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
本文分享瞭如何觀察後臺廣告數據,並根據數據分析來進行廣告投放的執行過程。作者強調了轉換率與轉換成本在不同產業與產品價格帶下的影響,並提到了如何根據數據來選擇最適合的廣告版本進行投放。文章結合作者個人觀點和經驗進行了廣告數據分析,值得一讀。
Thumbnail
在網路行銷領域中,原生廣告一詞自2014年由美國Interactive Advertising Bureau提出後,逐漸成為行銷領域的熱門話題。究竟什麼是原生廣告?為什麼它能夠像Native Speaker一樣,自然地融入使用者的體驗中,受到廣告主和消費者的喜愛呢?
Thumbnail
有很多讀者跟我說,他們...因為這份電子報讓他們重新找回學習的動力,很感謝有這樣的免費資源😊 也有讀者跟我說: "您的免費電子報真的很用心製作,是少數我會「認真看細節」的電子報!" 每周我都會準備我從各處收集來的在真實世界中發生的英文表達案例,拆解裡面的表達架構跟單字,實用又好上手!
Thumbnail
先前有篇文章是【2024年更新版】老闆要我作進入日本市場的計劃...,討論的是規劃台灣團隊進入日本市場時可以用的架構跟時程表。因為是一個架構,內容比較偏「通用性」,不一定適合所有的品牌。就算是整個架構是適用於品牌,但執行起來是否真的如計劃進行?
Thumbnail
商品標題怎麼下?商品敘述文案怎麼描述?市面上已經有很多社群行銷文章都在教怎麼寫廣告文案,而這篇會分享過往我在行銷產業運用的「廣告文案排列組合」,用「從規格到情境,再從情境到特色」的公式來拆解標題文案寫法。
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
大部分業務進入國際市場都會遇到這樣的問題。這篇文章提供判斷內銷或外銷的標準和方法,並說明即使可能影響當地代理商的生意,賣給經銷商的利益仍然大於不賣的利益。文章中也提供了業務思考和延伸思考,對業務人員在做國際業務決策時提供了實用方法。
Thumbnail
你想寫文案? 分享自己的產品卻不知道怎麼寫??有好的產品卻賣不出去?而要撰寫一篇能夠轉換率突破100%的廣告文案,似乎是一個夢想,但這並不是遙不可及的。只要掌握了正確的技巧和方法,你也可以輕鬆地創作出讓人難以抗拒的文案。
Thumbnail
當我們看到一篇打動人心的文案,或是被某個廣告深深吸引,總會忍不住想:「我也要寫出這樣的作品!」但你有沒有想過,你參考的文案,是否與你的目標一致?在模仿之前,先問問自己,你是想寫出「叫好」的文案,還是「叫座」的文案? 在上一篇文章中,我們揭露了文案寫作的迷思:好文案不一定等於有效文案。我們以 Nis
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
Thumbnail
我現在的工作內容需要用英文協助外國人與雇主溝通協調和協助他們的在台生活,舉凡租屋、銀行事務、居留證,甚至看醫生的相關生活口語翻譯。 我認為自身在溝通協調的部分和跨文化翻譯的理解算是做得還不錯,每每看到雙方有因為我的幫忙受惠就很有成就感。記得有一次我的外國客戶一個人直接去找
Thumbnail
本文分享瞭如何觀察後臺廣告數據,並根據數據分析來進行廣告投放的執行過程。作者強調了轉換率與轉換成本在不同產業與產品價格帶下的影響,並提到了如何根據數據來選擇最適合的廣告版本進行投放。文章結合作者個人觀點和經驗進行了廣告數據分析,值得一讀。
Thumbnail
在網路行銷領域中,原生廣告一詞自2014年由美國Interactive Advertising Bureau提出後,逐漸成為行銷領域的熱門話題。究竟什麼是原生廣告?為什麼它能夠像Native Speaker一樣,自然地融入使用者的體驗中,受到廣告主和消費者的喜愛呢?
Thumbnail
有很多讀者跟我說,他們...因為這份電子報讓他們重新找回學習的動力,很感謝有這樣的免費資源😊 也有讀者跟我說: "您的免費電子報真的很用心製作,是少數我會「認真看細節」的電子報!" 每周我都會準備我從各處收集來的在真實世界中發生的英文表達案例,拆解裡面的表達架構跟單字,實用又好上手!
Thumbnail
先前有篇文章是【2024年更新版】老闆要我作進入日本市場的計劃...,討論的是規劃台灣團隊進入日本市場時可以用的架構跟時程表。因為是一個架構,內容比較偏「通用性」,不一定適合所有的品牌。就算是整個架構是適用於品牌,但執行起來是否真的如計劃進行?
Thumbnail
商品標題怎麼下?商品敘述文案怎麼描述?市面上已經有很多社群行銷文章都在教怎麼寫廣告文案,而這篇會分享過往我在行銷產業運用的「廣告文案排列組合」,用「從規格到情境,再從情境到特色」的公式來拆解標題文案寫法。