談談我怎麼靠自己培養外文的語感

人說學外語要一點天分,這句話是對也不對。每個人學習曲線不同,有人天生看得懂虐腦的微積分,也有人天生會模仿說外文。你可能以為一定要天分才行,但天分真的只佔外文學習的一點點。重要的是你的手段,還有以前我提過,要怎麼找到你的動力。外文的語感可以靠自己培養嗎?可以!今天我想細談自己怎麼自學出來的。
因為我有英日文學習的背景,所以以下會穿插這兩個語言的學習經歷。基本上外文不論語種,有些學習的方法是可以互通的。

天分不是關鍵,「投入」才是

我看過學英文很快的同學,外籍老師這一秒才剛教他一個字,下一秒他就能用它串出一句英文跟老師聊天,但因為沒有持續的動力和細心度,所以他不久就忘了。這類同學儘管有現學現賣的天分,但通常只能學到皮毛,說出的英文無法到位,或帶了濃濃的中文味(come some of the music)。
也有人本身就有超級業務般的口才,只要背好幾百個單字,就能劈哩啪啦跟外國人比手畫腳地聊起來,這種人也很有靈活套用外文的天分。但他最大的死穴是無法精準表達自己的意思,外國人只能抓他講的幾個關鍵字去猜意思,其實這個過程對聽他講話的人來說,會很痛苦,因為每句話都要猜。
還有一種是很會考試的外文天才,克漏字、造句、選擇題都考滿分。但只要他一開口講外文......嗯?怎麼就是有一種中文味飄出來。他的死穴,是被課本教的英文侷限住,會的就只是課本教的那些冰山一角而已。
外文本來就不是我們的母語,再有天分的人都有可能講出不自然的外文,所以都要跟所有其他人一樣,從零開始打基本功,一步步學起來。那麼無法講出自然外文的關鍵原因,到底是少了什麼?其實是少了更深度且有效率的自主學習,而且還要看你投入多少。

要多「深」?要多「投入」才夠?

我跟一般學生一樣都去上過名師的英文補習班,但因為本身愛看美劇,很快就發現課本和以考高分為目的的補習班所教的英文,對我來講根・本・沒・用。我還是聽不懂美劇裡外國人劈哩啪啦講超快的一大串英文(同樣的,日劇也是如此),還一度很憤世嫉俗懷疑我透過學校、補習班學英文到底是為了什麼。
後來我想通了,正是因為補習班通常只能教基本當中最基本的內容,或是只能教特定領域(商用對話)中最基本的東西,而且一般很難教學生如何在生活中活用英文(每堂課才一兩小時,又要保證學生考到證照,是能教到多深入呢?),所以課堂教的大都只是「概論」。實際上在美日劇、娛樂節目或生活中會用到的外文(例如kick it into gearbro out),幾乎是無法透過課堂取得的。那要怎麼辦啊?我要怎麼看懂美日劇?聽懂活生生的外國人站在我面前對我說的話?我要怎麼講出實用道地的外文,而不只是課本教的那一丁點?
  • 實用的、活的外文,要從你的生活周遭汲取
我接觸了學校英日文系的正規教育,上過外籍老師的補習班,也曾是【空中英語教室】、【大家說英語】、【彭蒙惠英語】、【常春藤美語】、【Live ABC】和【EZ Talk】系列雜誌的忠實讀者,總結起來,透過這些管道學到的大多是正統、正規、常用5000字的英文。如同前述,這些大眾化雜誌考量過廣泛讀者的接受度,通常是教比較常見、正規、好記的外文。它們只能帶你到大門口,進不進得了深宮還是得靠自己做更「深化」的學習。但由於學校教的英文實在很少,所以這些雜誌其實也是好用的輔助工具,可以讓你視野稍微寬一點,字彙量再多一點。
很快地,當你以為自己廣閱這些雜誌後英文會變很強,實際挑戰看一集無字幕的電視劇、節目或電影等等媒體時,就會看清現實,也會知道這些雜誌都是有侷限的。很快我就不再花時間和錢在這些教學書籍上(也差不多感覺膩了),因為發現外國人更常用的英文就在你生活周遭的媒體中(尤其是電影和流行樂),很多都是課本和雜誌沒有教到的。如果您有追蹤我的專文,也應該會發現這一點。
當你覺得自己在課本等等教學書籍的世界中學得差不多了,我建議你該是時候跳脫出來,看看井底之外的真實世界。
  • 想學得夠深入,你需要有效的方法和毅力
說這麼多,學校教你的、教學書籍所講的,大都是所謂的「入門知識」(給你釣竿),怎麼在書本外的世界中發掘和活用活的外文,要靠你自己自主學習(釣魚要靠你自己)。這也是一般人脫離書本世界後常會卡關的瓶頸,因為沒了書本就不知道怎麼辦了。你需要探索適合自己的深度自主學習方式。
這時代,再加上疫情加速了網飛(Netflix)、直播與其他免費影音平台的普及,越來越多人花更多時間追劇和接觸手機上的影音媒體,這正好是我們這種眼球黏在OLED螢幕上的「手機世代」容易學到活外文的媒介。
所以你想踏出井底之外的話,請挑戰自己接觸外文影音媒體。即使你可能覺得外文程度還不足以應付,但這不代表你不能先偷看外面的花花世界啊。我踏出那一步的時候,自己也看不懂花花世界在演什麼,但你不妨可以學我雙管齊下,一腳在井裡,一腳在井外。
當我在讀那些課本雜誌、聽老師在講台上揮著雷射筆之餘,我同時也撥時間出來看美劇【六人行】,上Youtube看遊戲直播主玩英文發音中文字幕的遊戲。我發現這有雙管的綜效,外頭的活英文和井裡正經八百的英文會相輔相成,加速你的英文理解能力,同時灌輸道地的英文語感。我甚至還透過活英文抓包到課本教的某些英文解釋是有問題的呢!早點接觸活英文可以訓練你怎麼活用和正確運用你在課本裡學到的東西,那些影音媒體是教你講出道地英文的最佳範本。
當然,這些影音媒體光是用看的還不夠,你必須有高效率的方法來吸收媒體教你的活外文。講到這裡就必須感謝系上教授開的「日劇聽解」課程。我必須找一部有中文字幕的日劇(就去租DVD吧,有日文字幕的話更好),然後把其中一個橋段(約30分鐘)聽到的每句日文台詞,打在電腦上(這是順便練聽力),再對照中文字幕。重點來了。我一定會遇到超多沒看過的日文,所以把陌生的單字和文法全都查到懂為止。在課堂上,必須把查到的好用單字和文法,講解給同學聽。你信不信,這堂課上了一學期後,我竟然可以不看字幕聽懂日劇5成了。
覺得30分鐘的影音聽解訓練太長,不堪負荷嗎?你可以視個人行程來調整,但我建議每天最少十分鐘比較好。不想花錢租DVD嗎?用Youtube就好了啊。試著用關鍵字「celine dion Taking Chances 歌詞 lyrics」搜尋席琳狄翁的歌詞,或者其他你愛的外國歌手或脫口秀、連續劇。如果你是遊戲控,可以搜尋「horizon dawn 地平線:期待黎明 walkthrough 中文字幕」、「DEATH STRANDING 日本語音声 日本語字幕」看看。最糟的時候,你還可用Hinative App來問別人某句外文是什麼意思。
死亡擱淺Death Stranding
當然,2020年的當下,誰還在翻紙本字典?單字的意思和文法,這種東西用Google搜尋,至少有上百個達人網友會解釋給你懂。只看你會不會懶得查而已。試試用「not only but also 文法怎麼用」、「scapegoat 中文」、「のみならず 文法怎麼用」、「けちん坊 中文」等等類似關鍵字來搜尋Google,你不一定需要講台上的老師,網路的鄉民也能教會你。端看你有沒有心。
如果你的聽解訓練做夠久,程度提高了,你可只挑影音當中有興趣的外文來查字或查文法,適度調整自己的學習需求,有時間就仔細學,沒時間就挑重點學。我自己統計每天大概會花一兩小時接觸外文媒體,艾倫秀也是必看的聽解題材。「深入」、「有效」才是學外文的獨門訣竅。
如果你覺得聽解訓練要查很多東西會干擾你的視聽體驗,也可試試JinlyWong的輕量版「自然流學習法」中的第二步,只查詢到自己能夠理解的程度即可,這樣更能在享受影音作品的同時,學到對自己有用的外文。(特此感謝JinlyWong。)
總之,你可以看自己的感覺,輪流或融合使用聽解訓練法或自然流學習法喔。
  • 想要有持之以恆的毅力,你需要找出自主學習的動力
不論是聽解訓練或是單純看看外文媒體,你都必須要有毅力才能每天或規律長久地做下去。你的毅力必須來自你對某議題、某人(歌手等等)、某物(體育賽事)的「熱愛」或「愛情」,才能轉化成長久自主學習的動力。你不一定要對外文有愛,但要對某特定人事物有愛,才能透過影音媒體來快樂體驗井外的花花世界。有關這一點,我有另一篇專文「說一口道地外文的不二準則:透過媒體穩扎穩打的自學攻略」,詳細教你怎麼找到你對外文學習的愛,推薦您必看。

踏出那一步,就是你培養外文語感的開始

課本最多只能讓你成為英文還算so so的人,課本也很容易讓你耗盡興趣,一邊讀一邊打哈欠。學外文最好玩的應當在課本之外,你要讓外國的歌手、籃球明星、直播主、美國達人秀的主持人和表演者等等活生生的人來教你外文。人家說吃飯要配菜才好吃,所以我們也要吃一口課本,同時配一口影音媒體,這樣學才好玩又有成就感,你才會有真正用到外文的感覺,學到原汁原味的外文思考邏輯和語感,你才能講出道地的外文!

實踐教學:看我怎麼用瑪丹娜和濱崎步的歌自學英日文

學外文的一個捷徑,是挑戰自己翻譯歌詞,然後分享到部落格或社群上,讓其他會英文的網友為你提供建議。瑪丹娜的歌詞因為常話中有話,有時有雙關,所以通常很難翻譯,挑戰這種語料對我來說很有成就感,所以常成為我自己學外文的題材。在翻譯和查字的過程中,大腦會被強迫不斷重新組織和理解你學過的外文,所以你每翻譯完一首歌,你的外文功力會再進步一級。
以下我會挑出幾句比較有意思的歌詞來演示聽解訓練法。此外,完整歌詞可以去genius.com(左上角有歌詞搜尋框)或Utanet(右側有檢索框)找出來,或直接用關鍵字「(歌名) (歌手) lyrics 歌詞」來搜尋Google。
Us(我們) kids(孩子) "don't know what we're talking about"
That "we're too young(太年輕) to understand(理解) how(如何) the government(政府) works(運作)"
We call(稱之為) B.S.(屁話)
他們(指那些政客)說我們這些屁孩「根本不懂自己在講什麼」
說「我們還太年輕,不懂政府是怎麼運作的」
我們說,那叫做屁話!
上面括號中的中文是我先用劍橋英漢字典幫大家查好的字義。這是聽解訓練法的第一步與基本功,把不會的字全部查出來。
第二步是試圖理解全句,觀察句子的架構。例如,假設我不懂「too young(太年輕) to understand(理解)」是什麼意思,由於已查到young和understand的字義了,所以我只需查「too......to......」這個句型是什麼。用關鍵字「too to 意思」、「too to 用法」或「too to 文法」來搜尋Google。看吧!是不是有一堆網友可以教你它的意思?👇👇
再來我想有人會好奇第二句英文開頭的「That」是什麼作用。有沒有注意到That後面有接引號?引號是用來引述別人講的話,所以「That」是引述某人說「我們還太年輕,不懂政府是怎麼運作的」。這下你又學到了,原來that除了可以翻譯成「那個」之外,在這裡則是用來引述別人的話,這時可以翻譯成「(某某人) 說」。至於那某某人是誰?從上下文推敲,可以得知是政客。此外,瑪丹娜在創作此曲時也挑明講過這首歌是在罵那些政客。
另一個引起我注意的英文字是「B.S.」,你會看到有兩個縮寫點「.」,代表這字可以還原成兩個單字,到底是哪兩個呢?用關鍵字「B.S. 意思」搜尋或直接查劍橋英漢字典,就會知道B.S. =bullshit =牛(bull)屎(shit)=屁話。哦!原來外國人不想明講出髒話(因為很沒水準)時,會選擇講縮寫字B.S.啊。以後你聽到外國人說You are a total(完全的) B.S.,你就知道他在罵你是一坨屎渾蛋了。
理解整句歌詞後,第三步,就是訓練你的聽力。播放影片,看著歌詞,聽瑪丹娜是怎麼發音,學她照著唱。你一定要像嬰兒學語或鸚鵡一樣,仔細聽每個發音細節,讓自己完全模仿唱出來。這招用久了,你的聽力和發音會光速升級。
最後一步,就是sit back and relax,往後坐好放輕鬆,在不看歌詞的狀態下聽完整首歌,直到你完全聽懂意思為止。到這裡,你已經完全深度且自主學習了一整首歌詞的英文。
由於濱崎步這首歌已經有艾迴唱片的官方中譯,所以很方便我們直接拿來自學日文:
『そこに(在那裡)居れば(待著的話)花は枯れる事なく咲き続ける(持續開花)さ(的啦、啊)』って
何の冒険もなく刺激もない保険だけをかけた寝言(夢話)に
つられて(情緒、思考被拉著走)眠くなる(想睡)前に行くわ 欲しいのは(想要的是)そう(沒錯)
JUST 1 LOVE
『只要待在這裡花朵就不會枯萎可以繼續綻放』
沒有任何冒險沒有任何刺激只求保險的連篇夢話
在被催眠之前我要起步前往 是的我唯一想要的
JUST 1 LOVE
(如果你不會唸日文漢字,偷偷介紹給大家標註日文假名工具,可以幫你標上漢字的日文拼音。)
同樣的,第一步也是用Goo辭典Dict Asia字典查好字義後,第二步要來分析句子結構。假設我不知「 欲しいのは」當中的「のは」是什麼意思、要怎麼用,就用關鍵字「のは 意思」、「のは 用法」或「のは 文法」來搜尋Google。原來「欲しいのは」就是想要的東西。
還有,中文說的「只求個保險、心安」,原來日文可以說「保険だけをかける」,而且我們一般學中文的萬萬不會想到,「保険」後面搭配的動詞可以直接用「かける(掛上)」就好了。透過歌詞學習,你同時學到日文的「搭配詞」。
第三步是邊看歌詞邊聽完整首歌,並模仿歌手唱歌詞,同時訓練你的聽力和發音。最後一步,就是不看歌詞聽完整首歌,直到你完全聽懂每句歌詞為止。這時,你的大腦已經完全深度內化整首歌詞的日文了。
如果你能做到以上四步驟,恭喜你已經完全制霸聽解訓練法了。每天做一首歌的聽解訓練,或套用JinlyWong的「自然流學習法」,挑自己有興趣的部分來學,假以時日你也能成為外文大師!
為什麼會看到廣告
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!