一九〇:風濕相搏,骨節煩疼,掣痛,不得屈伸,近之則痛劇,汗出,短氣,小便不利,惡風不欲去衣被,或身微腫者,「甘草附子湯」主之。
桂枝4、白朮2、炮附子2、炙甘草2
注意:漢制劑量八兩等於現今的六錢,一錢等於3.75公克。上方方劑內容的劑量單位為「錢」。
甘草二兩炙、附子二枚,炮去皮,破、白朮二兩、桂枝四兩。右四味,以水六升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。初服得微汗則解,能食,汗止,復煩者,服五合;恐一升多者,宜服六七合為始。
解說:劑量很重要,風+寒+濕在一起,用炙甘草有緩和的作用,去掉生薑、大棗,避免發散力量太強,造成關節更加疼痛。
臨床:痛風的關節外證紅腫很熱,但是裡面是寒濕造成。
「風濕相搏,骨節煩疼」,濕從肌理慢慢往關節滲入,造成骨頭關節疼痛,「掣痛,不得屈伸」,「掣」就是牽引的意思,一牽動到關節就會非常疼痛,無法伸展,「近之則痛劇」,連碰都不能碰,「汗出,短氣,小便不利」,痛到流汗、喘氣、小便量少,「惡風不欲去衣被」,關節紅腫處怕被風吹到,會用衣服蓋著,「或身微腫者」,身體看起來些微浮腫,「甘草附子湯」主之。