【我的第46堂韓語課】擺脫「語意不通」,真正學會用助詞(上)

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘

今天上課前,我想先說一個自己的親身經歷:大三那年到了首爾淑明女子大學(숙명여대) 當一年的交換學生,那時候韓文大概只有四級左右的程度,卻誤以為自己韓語已經很好(系上前3名),下課後沒有太認真複習文法,總是跟朋友想著要搭火車去其他都市玩,沈浸在韓國的新生活裡。結果每次上完寫作課,繳交韓文作文全是一片紅通通,慘不忍睹,看來看去助詞總是錯得離譜,問老師為什麼這裡要用이/가,那裡要用을/를,老師總是說:「這個沒有為什麼,韓國人就是這樣用」,另外一個老師則說:「你要多看韓文書啊~」,問其他韓國同學,大多人回答:「這個嘛...我也不知道為什麼耶...」讓我更失望、頭痛,原因是「知道自己錯在哪,卻不知道為什麼錯」,錯得次數多了,也就給了自己藉口:「反正我是外國人,一定會用錯嘛」然後漸漸不想管用錯的原因,錯就讓它錯了。

大四有一堂必修文法課,韓籍教授的教材是和其他教授合編的,裡面把各個助詞的意義說明得很詳盡、很學術,列舉出的例子多達10幾種,幾乎一看就要頭暈眼花,像在看法律條文一樣,對我這樣的平凡人來說還真有閱讀障礙,在糊里糊塗、一知半解的情況下,期末拿了94分就催眠自己「大概有懂了」。

直到唸口譯研究所的時候,每堂課被教授電這個地方用錯助詞、那個地方也用錯助詞,受不了問同學,朝鮮族同學說:「我一開始也常用錯,後來多看幾次報紙就會了」,然後又問了教授:「為什麼這裡要用這個助詞?」教授微笑地回答:「妳要自己去找答案啊」,又是一陣撲朔迷離,這才讓我痛定思痛下定決心要搞懂。

韓語有很多助詞은,는,이,가,에,에게,에서,에게서,로,으로,한테,한테서,이나,나,으로써,으로부터等,各自代表不同的意義,多數以中文解釋還算可以理解,唯獨이,가,을,를 這一組助詞,總是讓我很頭痛,不管是網路上、還是書上到處都找不到「看得懂的解釋」,後來是看了不少原文書籍,查了無數次字典,才終於慢慢歸納出這類助詞的使用方法,如果你也為此感到煩惱,用以下我教的方法,一定很快就能學得又快又好!

你只需要兩句話:

  • 을 / 을 +動詞
  • 이 / 가 +形容詞 

這是韓語兩種句子的最基本結構,所有句子都在這個基礎上延伸成更複雜的內容,但去蕪存菁後,留下的只有這樣的結構。

動詞基本句型

背韓文單字的時候,你一定看過這兩種長相:

第一種是:자다(ja-da)睡覺、놀다(nol-da)玩耍、일하다(il-ha-da)工作、쇼핑하다(syo-ping-ha-da)購物...

第二種是:커피를 마시다(keo-pi-leul ma-si-da)喝咖啡、밥을 먹다(bab-eul meog-da)吃飯、친구를 만나다(chin-gu-leul man-na-da)見朋友、책을 읽다(chaeg-eul ilg-d)讀書...

raw-image

備註:을 / 를是受格助詞(不知道也沒關係),會加上名詞後面,名詞的最後一個字有尾音會加上을 ,沒有尾音會加上 를。

raw-image
raw-image

兩種詞語的差別在哪?你應該看出來了,第一種是沒有加上을/를 助詞的單字,第二種是有加上助詞的單字。這兩種單字都是動詞,但第一種動詞是「只需一個字就能完整表達意義的單字」,第二種是「沒有名詞就語意不清的單字」,舉例來說,你可以用第一種單字造出以下幾句話:

자요. (ja-yo) 我在睡覺。

놀아요.  (nol-a-yo)我在玩耍。

일해요.  (il-hae-yo)我在工作。

쇼핑해요.  (syo-ping-hae-yo)我在購物。

但你如果只用第二種單字裡的「動詞部分」,你講的話會變成這樣:

마셔요. (ma-syeo-yo)我在喝。

먹어요.(meog-eo-yo)我在吃。

만나요. (man-na-yo)我在見。

읽어요. ( ilg-eo-yo)我在讀。

韓國人聽完這些「不完整的句子」,一定會搔著頭,皺眉反問你:「啊所以你在喝什麼?」、「啊所以你在吃什麼?」、「啊所以你跟誰見面?」、「啊所以你在讀什麼?」逼得你勢必把前面的名詞講出來,變成一句完整的句子,像是:

밀크티를 마셔요.  (mil-keu-ti-leul ma-syeo-yo)我在喝奶茶。

맥도날드를 먹어요. ( maeg-do-nal-deu-leul meog-eo-yo)我在吃麥當勞。

빌 게이츠를 만나요. ( bil ge-i-cheu-leul man-na-yo)我在跟比爾蓋茲見面。

《해리 포터》를 읽어요. (hae-li po-teo-leul ilg-eo-yo)我在讀《哈利波特》。

看到這裡,你可能會問,我不能說:「밀크티가 마셔요.」、「맥도날드가 먹어요.」、「빌 게이츠를 만나요.」、「《해리 포터》가 읽어요.」嗎? 假如你真寫出來的韓文長這樣,那你會遇到的問題跟我當年一樣,老師會在你的作文上畫一條長長的紅線,然後打一個問號,順便寫一個詞:비문! 

비문 是漢字詞「非文」,中文意思是:「語意不通」,也就是你這句話,韓國人是看不懂的!你整篇作文想寫的意思是:「我喝奶茶」、「我吃麥當勞」、「我跟比爾蓋茲見面」、「我讀哈利波特」,一但助詞寫成 이/가 ,你表達出來的意思會變成這樣:

「奶茶在喝」(喝什麼?)、「麥當勞在吃」(吃什麼?)、「比爾蓋茲在見面」(見誰?)、「哈利波特在讀」(讀什麼?)你又再一次陷入「意思不完整」的泥淖裡,這些話的開頭是人的話還好,前面兩句話反而會變成「擬人化」的用法,把奶茶和麥當勞當成人,然後說他們做著人類才能做的事,你如果想寫小說還沒關係,但問題這些句子套在整篇文章裡,明顯就是哪裡寫錯了,而不是想不想要採用擬人寫法的問題。

如果你分不清楚名詞後面到底要加이/가還是은/는,還有一個最簡單的方法是:把을 /를 翻譯成「把」,就這樣一個字!這一個字就能幫助你判斷要哪個助詞,例如:

  • 밀크티를 마셔요. (mil-keu-ti-leul ma-syeo-yo)

把奶茶(拿來)喝=喝奶茶

  • 맥도날드를 먹어요. ( maeg-do-nal-deu-leul meog-eo-yo)

把麥當勞(拿來)吃=吃麥當勞

  • 빌게이츠를 만나요. ( bil ge-i-cheu-leul man-na-yo)

把比爾蓋茲(帶到面前來)見面=見比爾蓋茲

  • 해리 포터를 읽어요. (hae-li po-teo-leul ilg-eo-yo)

把哈利波特(這本書拿來)讀=讀哈利波特

無敵的必殺技,從此不再煩惱을/를 到底怎麼用,一點也不難吧!🤩



avatar-img
266會員
209內容數
不論你是熱愛學韓文,還是喜歡韓國旅遊、韓國文化,都歡迎到這裡喝杯咖啡閒聊喔!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
韓知識 的其他內容
有些學生學了半年、一年的韓文,卻仍覺得突然要講韓語講不出來,或是講了一句話就句點掰掰,這個問題除了「說韓語」的次數太少以外,另一個原因是:「不知道怎麼把話說長」。
這個用法非常之簡單,你只需要一個字就可以完成,也就是「도」do。도 是一個助詞,中文翻成「也」,來~跟我讀兩次:「助詞加在名詞後面,助詞加在名詞後面」,你應該猜到了,「我也是」的韓文就是「나도」na-do。
今天特別讓你省點力,既然有三種用法,平常用得最多的是哪一個呢?不用我說,你也一定會覺得第一個最簡單對吧?的確 하고 是最常用的,不過還有一個原因,是因為 하고連續使用時最輕鬆!
韓國人除非是國語國文系(국어국문학과)的學生,否則一般人不大仔細區分出這些標準寫法(韓國升學考試中,寫作非必考科目),但由於考中高級韓語檢定時有寫作題,導致我們需要大致區分出這些用法(說穿了就是為了考試才要學啦),不然老實說空格使用得粗糙點:「這裡少一格,那裡要空一格」,韓國人也不至於會到看不懂,空
講到背韓文單字這件事,我一直以來都鼓勵大家多看多背,但如果是腦容量容易不足的同學(像是我😅),用「省力」的方式背「該背」的單字,就顯得更關鍵,資訊爆炸的現在,每天都有新詞語產生,掌握基礎詞語才是有效學習的不二法門。 1998年的一篇韓國論文:〈Estimating the Number of Ko
我大學在台灣讀韓文系,話說全台灣居然只有兩間學校有韓文系?!離開大學已經整整七年,但這個驚人事實卻絲毫沒有改變。還記得大二上學期,系上同學興奮地跟我說:「你知道嗎?我昨天做夢的時候竟然都在講韓文耶~」看來她的韓文已經學到骨子裡去了(笑),當時聽完只覺得這個境界似乎遠大...
有些學生學了半年、一年的韓文,卻仍覺得突然要講韓語講不出來,或是講了一句話就句點掰掰,這個問題除了「說韓語」的次數太少以外,另一個原因是:「不知道怎麼把話說長」。
這個用法非常之簡單,你只需要一個字就可以完成,也就是「도」do。도 是一個助詞,中文翻成「也」,來~跟我讀兩次:「助詞加在名詞後面,助詞加在名詞後面」,你應該猜到了,「我也是」的韓文就是「나도」na-do。
今天特別讓你省點力,既然有三種用法,平常用得最多的是哪一個呢?不用我說,你也一定會覺得第一個最簡單對吧?的確 하고 是最常用的,不過還有一個原因,是因為 하고連續使用時最輕鬆!
韓國人除非是國語國文系(국어국문학과)的學生,否則一般人不大仔細區分出這些標準寫法(韓國升學考試中,寫作非必考科目),但由於考中高級韓語檢定時有寫作題,導致我們需要大致區分出這些用法(說穿了就是為了考試才要學啦),不然老實說空格使用得粗糙點:「這裡少一格,那裡要空一格」,韓國人也不至於會到看不懂,空
講到背韓文單字這件事,我一直以來都鼓勵大家多看多背,但如果是腦容量容易不足的同學(像是我😅),用「省力」的方式背「該背」的單字,就顯得更關鍵,資訊爆炸的現在,每天都有新詞語產生,掌握基礎詞語才是有效學習的不二法門。 1998年的一篇韓國論文:〈Estimating the Number of Ko
我大學在台灣讀韓文系,話說全台灣居然只有兩間學校有韓文系?!離開大學已經整整七年,但這個驚人事實卻絲毫沒有改變。還記得大二上學期,系上同學興奮地跟我說:「你知道嗎?我昨天做夢的時候竟然都在講韓文耶~」看來她的韓文已經學到骨子裡去了(笑),當時聽完只覺得這個境界似乎遠大...
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今天開始上韓文課了,一踏進教室我傻住了,放眼望去通通都是青少年,我覺得自己顯得格格不入,每個人自我介紹,從國中生到高中生、大學生、研究生,最後才是零星幾位社會人士,只有一位已經退休的阿伯比我年長,我是班上第二年長的,我覺得好尷尬喔!第一次遇到這種情況,我沒有料到班上會是這樣的同學組成,我覺得好難為情
Thumbnail
第1到2節課,學習了咖啡資格證筆試的內容和咖啡的基本理論知識,要用韓語學習新領域從來不是件簡單的事啊...
Thumbnail
最近工作之餘也積極準備韓檢。因為我個人無法長時間唸書,所以我都把備考期拉長到半年到一年。而時間充裕下,每天的負擔也不會太重,且排讀書計畫時也可以有空間調整。當然語言這東西也不是一蹴可幾,要長年累月的累積。檢定考過了更不是代表自己多強,只是一個開始,同時也當成學習衡量的方式跟目標。身為已經會日語的人來
Thumbnail
今年三月開始,韓文課一改之前上課模式,改用首爾大學韓國語的課本來上課。主要是之前如果用影片、歌詞或其他內容上課時,同學們太容易走偏主題,亂聊起來。老師可能深感這樣不行,對不起他收錢教學而不該是狂聊天的目的,所以三月開始改使用課本上課。 我對用課本上課這件事,覺得很好! 雖然中間也偶而會走偏聊到別
Thumbnail
前陣子已經看到不少人分享這本圖解韓文用語的書,即便我沒有在學韓文,但會看韓劇與韓綜藝,所以對於一些單字並不陌生,可是也僅此於聽力而已,文字的話基本上都看不懂。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今天開始上韓文課了,一踏進教室我傻住了,放眼望去通通都是青少年,我覺得自己顯得格格不入,每個人自我介紹,從國中生到高中生、大學生、研究生,最後才是零星幾位社會人士,只有一位已經退休的阿伯比我年長,我是班上第二年長的,我覺得好尷尬喔!第一次遇到這種情況,我沒有料到班上會是這樣的同學組成,我覺得好難為情
Thumbnail
第1到2節課,學習了咖啡資格證筆試的內容和咖啡的基本理論知識,要用韓語學習新領域從來不是件簡單的事啊...
Thumbnail
最近工作之餘也積極準備韓檢。因為我個人無法長時間唸書,所以我都把備考期拉長到半年到一年。而時間充裕下,每天的負擔也不會太重,且排讀書計畫時也可以有空間調整。當然語言這東西也不是一蹴可幾,要長年累月的累積。檢定考過了更不是代表自己多強,只是一個開始,同時也當成學習衡量的方式跟目標。身為已經會日語的人來
Thumbnail
今年三月開始,韓文課一改之前上課模式,改用首爾大學韓國語的課本來上課。主要是之前如果用影片、歌詞或其他內容上課時,同學們太容易走偏主題,亂聊起來。老師可能深感這樣不行,對不起他收錢教學而不該是狂聊天的目的,所以三月開始改使用課本上課。 我對用課本上課這件事,覺得很好! 雖然中間也偶而會走偏聊到別
Thumbnail
前陣子已經看到不少人分享這本圖解韓文用語的書,即便我沒有在學韓文,但會看韓劇與韓綜藝,所以對於一些單字並不陌生,可是也僅此於聽力而已,文字的話基本上都看不懂。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/