【叫賣《憾母勒》:含英吐華不含運】

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘


所以如果,《憾母勒》的問世,能讓我狐假虎威,
借哈姆雷特的份量,蹭莎氏筆雅的聲量,
方便在未來的各種場合,對臺灣的雙語政策,
能有置喙的機會,那我干冒不諱。

https://www.facebook.com/wen.hsiao.100/posts/10225737388475049?ref=embed_post 蕭文乾20221222發表於臉書

raw-image

1600年,有齣戲,在英國出生了。

戲名,叫the Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark.

作者,叫莎氏筆雅。

1922年,這齣戲,在大陸出現了。

譯名,叫《哈孟雷特》。

譯者,叫田漢。

2022年,這齣戲,在臺灣出版了。

譯名,叫《憾母勒》。

譯者,叫蕭文乾。

--

Hamlet是tragedy, 是悲劇,是prince, 是貝勒。

故名為遺「憾」「母」親變節的貝「勒」。

--

422年來,Hamlet在英文世界,成了萬人仰望的聖母峰;

100年來,Hamlet在中文世界,有15人試圖攻頂。

我在北京清華讀了9年的博士,

就是研究這14位攀峰者,

其翻譯策略、格律跟修辭的

成、敗、優、劣、利、弊、得、失。

--

說是讀9年,但歷經返臺服役,也換過一次題目。

( 我做了一半的是《臺灣電影片名翻譯史》)

說是15人攻頂,但我只研究了14人。

( 因為我的博士導師的博士導師,黃國斌先生,出版他的譯本時,我已完成論文。)

說是研究他們,但我是虛心、用心、潛心,在跟前輩們學習。

--

我虛心,是因為他們比我有實力;

我用心,是因為他們比我還用心;

我潛心,是因為原文的水太深,譯文的水太深,人文的水太深。

--

2014年,博士畢業,

我花了兩年時間,

譯岀第16個版本,

站在15位前輩的肩上,

循著15位前輩的足跡,

走出了自己的路線。

我的路線,絕對世界第一。目前。

就像下一位虛心用心潛心的後輩,

站在我肩上,循著我足跡,

也會走出他的,絕對世界第一的新路線,

然後他也會像我現在一樣,

滿心歡喜地,

充滿期待地,

靜候被超越。

--

2016年,

我翻完第4000行,

還蠻開心的。

然後,喝了一口北義紅酒。

然後,闔起了電腦。

從此沒開過檔案。

--

6年後的今天,

在一位長輩的敦促鼓勵協助下,

我才斗膽出版。

--

原本想帶進墳墓,

現在卻帶進市場,

有兩個原因。

第一,是恰逢本戲中譯,整整100週年。

不為我個人,但,理應為莎翁,

為全球華人廣義的中譯事業,

聊表紀念。

翻譯,

尤其是中譯,

尤其是文學翻譯,

尤其是莎譯,

有太多不足為人道的寂寞跟極樂。

在下謹以《憾母勒》,

遙祝莎老大在天之靈,

也跟所有譯界的同道、同好,

致意、致敬。

--

第二,仍是為了臺灣千萬個為雙語所困所惑的家庭。

--

認識我的人都很知道,

這輩子,

除了「雙母語」這個雙語教育的典範轉移,

我對世間事,胸無大志,毫無眷戀。

不認識我的人都誤以為,

這光頭,

除了「用注音學英文發音」,

他對中英文,沒啥認識,對人文,沒啥涉獵。

也因此難免,會對我的雙語建言,打了些折扣。

這好可惜。

--

所以如果,

《憾母勒》的問世,

能讓我狐假虎威,

借哈姆雷特的份量,

蹭莎氏筆雅的聲量,

方便在未來的各種場合,

對臺灣的雙語政策,

能有置喙的機會,

那我干冒不諱。

--

我用「甘冒不諱」這四個字,

是因為對人性有自己的體會。

文無第一,武無第二。

對LeBron James來說,

只有總冠軍,才有意義;

對我來說,

在把莎氏筆雅長達4000行,

充滿雙關、充滿修辭、充滿機鋒的抑揚五步格,

翻成中文的過程裡,

對自己叩問,

跟莎翁過招,

看中英文的單挑、擋切、壓哨、絕殺、乃至三度延長賽...

並從中體會翻譯藝術的無止境界

最後充滿感恩我今生得遇繁體中文又學了點英文

才能在courtside目睹兩隊目不暇給的絕頂交鋒

那就是意義。

--

2016年,六年前,

我在小酒館闔上電腦,喝了口酒的那刻,

已悄悄替自己戴上冠軍戒。

我們都看過,Kobe在凌晨四點,自主訓練;

我們都看過,Jordan在三連霸後,還要拼三連霸;

我們將看到,LeBron在超越賈霸得分紀錄後,繼續得分。

但我們從沒看過,

也不可能看到,

一個職業的、專業的、有內心國度的運動家,

戴著冠軍戒打球。

也只有真的走投無路的球員,

才會去典當冠軍戒。

--

我繞了半天的意思是:我不想當賣譯人。

但,

如果因為我成功譯出並改革,

莎翁的抑揚五步格,

因此在臺灣社會的眼中,

多了點批判並改革雙語政策的資格,

那我比黃國倫還願意。

此生都賣了,還怕賣藝?

其實,走投無路的,不只是我;

還有臺灣的雙語政策。

--

既然出來賣,

賣相要好一點,

也要賣像一點。

我拿出算盤,

打清楚定價邏輯。

--

《憾母勒》一本是用心算的五百八,

不是用嘴喊的五百吧五百吧。

我翻了4000行,一塊十行。

(不是一目十行;這齣戲一幕平均800行。)

這樣,是400塊。

剩下的180塊,是我博士論文去蕪存菁後的【導讀】。

我花了9年讀博,

那我小鳥一去不回來的青春

一年折舊攤提20塊。

另外,我不是沁菜寫的【序言】,就當作青菜招待。

--

最後,我的設計師愛將林子平先生,

用四隻原子筆

一筆一筆一筆一筆

精心刻畫

精心刻出來畫出來

的一筆一筆的

封底畫作的

to BE or not to BE

幻化成Hamlet眼裡的

to "b" or not to 「匕」...

該繼續be還自殺?

還是該用匕首殺叔叔?

這幅經典畫作,是他的冠軍戒。

無價。

只懇請靜賞。

--

聖誕節要到了。

要比禮物,就來煞有介事比雅。

童叟無欺五百八,

含英吐華不含運。

--

聖誕樹下連結

https://www.milinguall.com/shop.aspx?ProdID=B301

raw-image


raw-image
raw-image




留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外師的外師:蕭博士的沙龍
133會員
233內容數
雙語的定義:雙語=母語+外語 外語的定義:在可預見的未來,還是美語。 雙語的教改:我的主張就是SoR。 SoR, 是 Science of Reading, 意即「腦科學實證的英文學習步驟」。
2025/04/13
全球哪裡是您心目中有詩的國度 我們是否在乎培養出讀詩的世代 老師愛詩爸媽愛詩小孩子就愛詩
Thumbnail
2025/04/13
全球哪裡是您心目中有詩的國度 我們是否在乎培養出讀詩的世代 老師愛詩爸媽愛詩小孩子就愛詩
Thumbnail
2025/04/12
”Is this a dagger which I see before me?“ 看到這句英文,若無其事說: 『喔,啊這不就《馬克白》?』 然後繼續埋首在自己的那一堆。 這種又討人厭又討人喜歡的人,您認識嗎? 我認識;我不是。
Thumbnail
2025/04/12
”Is this a dagger which I see before me?“ 看到這句英文,若無其事說: 『喔,啊這不就《馬克白》?』 然後繼續埋首在自己的那一堆。 這種又討人厭又討人喜歡的人,您認識嗎? 我認識;我不是。
Thumbnail
2024/04/01
英文的山巔:to be or not to be, that is the question. 英文的山腳:A bee a bee a bee a bee a bee.
Thumbnail
2024/04/01
英文的山巔:to be or not to be, that is the question. 英文的山腳:A bee a bee a bee a bee a bee.
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
TOMICA第一波推出吉伊卡哇聯名小車車的時候馬上就被搶購一空,一直很扼腕當時沒有趕緊入手。前陣子閒來無事逛蝦皮,突然發現幾家商場都又開始重新上架,價格也都回到正常水準,估計是官方又再補了一批貨,想都沒想就立刻下單! 同文也跟大家分享近期蝦皮購物紀錄、好用推薦、蝦皮分潤計畫的聯盟行銷!
Thumbnail
TOMICA第一波推出吉伊卡哇聯名小車車的時候馬上就被搶購一空,一直很扼腕當時沒有趕緊入手。前陣子閒來無事逛蝦皮,突然發現幾家商場都又開始重新上架,價格也都回到正常水準,估計是官方又再補了一批貨,想都沒想就立刻下單! 同文也跟大家分享近期蝦皮購物紀錄、好用推薦、蝦皮分潤計畫的聯盟行銷!
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
——梁寒衣 死亡, 以面對面, 揭開存在的底蘊──    如此,我們活著,我們呼吸,我們行走,緣於經緯交織,命運穿梭無數知與不知,識與不識,愛與非愛的生命,以自身的行為滲入,聯結,支撐,且補綴了此存有的巨網   面對「失卻」,人們總是痛苦不堪,疑懼交迸,而狂吠不止── 我們不是試圖
Thumbnail
——梁寒衣 死亡, 以面對面, 揭開存在的底蘊──    如此,我們活著,我們呼吸,我們行走,緣於經緯交織,命運穿梭無數知與不知,識與不識,愛與非愛的生命,以自身的行為滲入,聯結,支撐,且補綴了此存有的巨網   面對「失卻」,人們總是痛苦不堪,疑懼交迸,而狂吠不止── 我們不是試圖
Thumbnail
「好萊塢知名靈媒」泰勒.亨利,十歲時因預視了祖母即將離世的訊息,進而發現自己擁有與另一個世界溝通的能力。本書希望透過許多逝者與生者交流的通靈故事,向大眾傳達:死亡不等於離別,逝者只是透過另一種形式存在,希望在世的人能夠跨越悲傷...
Thumbnail
「好萊塢知名靈媒」泰勒.亨利,十歲時因預視了祖母即將離世的訊息,進而發現自己擁有與另一個世界溝通的能力。本書希望透過許多逝者與生者交流的通靈故事,向大眾傳達:死亡不等於離別,逝者只是透過另一種形式存在,希望在世的人能夠跨越悲傷...
Thumbnail
20240706 富都青年 - 溫暖的話語 這是一部:沒有身份証、聾啞哥哥,跟不務正業的弟弟,在社會底層努力生活的電影。 劇情最後,男主角被處以死刑,一位佛教法師前去關懷。 法師:你有吃飽嗎? 我們可以做朋友嗎? 男主:我想死! 你知道我過的是什麼生活嗎? 如
Thumbnail
20240706 富都青年 - 溫暖的話語 這是一部:沒有身份証、聾啞哥哥,跟不務正業的弟弟,在社會底層努力生活的電影。 劇情最後,男主角被處以死刑,一位佛教法師前去關懷。 法師:你有吃飽嗎? 我們可以做朋友嗎? 男主:我想死! 你知道我過的是什麼生活嗎? 如
Thumbnail
麥特戴蒙主演的《生死接觸》 可說發人深省 或許 對於死亡 必須有些堅定的想法 才能活得穩健 藍天之下 綠野之上 靠著藤質躺椅 翻讀《論語》 作為死前姿態 是為了再出發 聆聽孟子或孔子開課 也許能漫遊戰國時代 喧囂叫賣的諸子大街 觀賞莊子跟惠子相聲 墨子胸口
Thumbnail
麥特戴蒙主演的《生死接觸》 可說發人深省 或許 對於死亡 必須有些堅定的想法 才能活得穩健 藍天之下 綠野之上 靠著藤質躺椅 翻讀《論語》 作為死前姿態 是為了再出發 聆聽孟子或孔子開課 也許能漫遊戰國時代 喧囂叫賣的諸子大街 觀賞莊子跟惠子相聲 墨子胸口
Thumbnail
《異鄉人》書評與摘要:主角莫禾梭,面對母親的去世和自己的一切,演繹出他的冷漠和不在乎態度,反映了悲劇所帶來的強迫性審視,同時也彰顯了死亡作為結束和新的開始。
Thumbnail
《異鄉人》書評與摘要:主角莫禾梭,面對母親的去世和自己的一切,演繹出他的冷漠和不在乎態度,反映了悲劇所帶來的強迫性審視,同時也彰顯了死亡作為結束和新的開始。
Thumbnail
擁抱夢想,不等於要拿另一座集中營來換,我們可以將理想跟犧牲脫鉤,以免養成衡量生命價值的習慣。或許麻煩,但正因為不容易、違反直覺,所以更加值得努力跟堅持。很可惜身為觀眾的我們,無從得知在 Höss 的內心是否有過掙扎,但至少現在,我們還來得及,也還能擁有不一樣的選擇。
Thumbnail
擁抱夢想,不等於要拿另一座集中營來換,我們可以將理想跟犧牲脫鉤,以免養成衡量生命價值的習慣。或許麻煩,但正因為不容易、違反直覺,所以更加值得努力跟堅持。很可惜身為觀眾的我們,無從得知在 Höss 的內心是否有過掙扎,但至少現在,我們還來得及,也還能擁有不一樣的選擇。
Thumbnail
信仰可以引領你到一個高度, 但偏執會吞噬你; 信賴可以幫助你走出困境, 但依賴會控制你。
Thumbnail
信仰可以引領你到一個高度, 但偏執會吞噬你; 信賴可以幫助你走出困境, 但依賴會控制你。
Thumbnail
to BE or not to BE 幻化成Hamlet眼裡的 to "b" or not to 「匕」... 該繼續be還自殺? 還是該用匕首殺叔叔?
Thumbnail
to BE or not to BE 幻化成Hamlet眼裡的 to "b" or not to 「匕」... 該繼續be還自殺? 還是該用匕首殺叔叔?
Thumbnail
這部戲其實是真實事件改編的,有不少發人省思的重點。故事背景是在伊拉克戰爭。
Thumbnail
這部戲其實是真實事件改編的,有不少發人省思的重點。故事背景是在伊拉克戰爭。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News