大家在初級都學過
等一下的日文是『ちょっと待ってください』
但是 如果要說得更禮貌一點
用詢問的方式『你願意等我嗎?』日文又該怎麼說?
這時候就要用到「て形+くれます」的句型
「て形+くれます」
表示對方做對我有利的事情
而且通常是基於對方的主觀意願
所做的事情透過動詞て形表現
而你等我的日文 完整的講法是「あなたは私を待ちます」
談話對象很明確時 習慣上第一和第二人稱都可以省略
把「待ちます」變成て形 套用進去
就變成『待ってくれます』
『你願意等我嗎?』是問句
必須加上「か」表示疑問 變成『待ってくれますか?』
如果等待時間比較長的話 還要多加「いて」
『待って(い)てくれますか?』
※口語上經常省略「い」
另外也可以把等待時間加在句子前面
例如:
⑴5分待ってくれますか?
⇒你願意等我5分鐘嗎?
⑵1時間 待って(い)てくれますか?
⇒你願意等我1個小時嗎?
同樣的概念換個情境
沒有預期 但發現對方在等你時〔那個人是你的朋友或交往對象〕
你可以在發現的當下說:
『(私を)待って(いて)くれたんですか』
⇒你在等我嗎?
或是
『(私を)待って(いて)くれて、ありがとう』
⇒謝謝你願意等我
雖然「て形+くれます」這個句型本身帶有感謝的意涵
但還是要明確說出「ありがとう」
最後再次提醒大家
「て形+くれます」是基於對方的主觀意願而做出的行為
如果是說話者[我]去拜託對方的話
則必須改用「て形+もらいます」