哪些所謂簡體字,在大陸使用了六十多年,但老朽過去一向都稱之為「大陸字」,這沒有價值的褒貶,純粹以地域來區別而已。
為什麼不叫簡體字呢?理由:
①稱之為簡體,就與繁體對立,好像越簡越方便、越時髦。
②哪些所謂簡體字,當中有很多都沒簡化的,例如:警察、溫馨、篡位…
③哪些所謂簡體字,當中有很多都是古字,例如:于、无、莅、后、从、众、几、气、栖…根本就不是簡化。
④大陸有些字,根本就不是簡不簡的問題,而是偷龍轉鳳、貍貓換太子,例如:「竄改歷史」 ,大陸字就換成「篡改历史」,那是錯的。「誰知盤中飧,粒粒皆辛苦」的「盤中飧」,大陸的教科書,一律改為「盤中餐」,那是錯的!「飧」與「餐」,哪個字的筆畫比較多呀?
⑤有些大陸字,根本不是簡化筆畫,而是人間蒸發,例如:書籤,寫成「书签」,而港式簡化字就寫成「書簽」 ,原來哪個「籤」字就被蒸發了。又例如:示範、模範、規範、範圍,大陸字就寫成「示范」、「模范」、「规范」、「范围」,原本的「範」字也被人間蒸發了。又例如:頭髮的髮,和發生的發,都同用「发」來代表,可真是令人髮指,結果許多人都錯寫「令人發指」。
⑥有些大陸字的筆畫,不減反增,畫蛇添足,例如:身分證,在大陸,卻採用「身份证」;「分」與「份」在詞義上是有分別的。
⑦有人說簡體字都是根據象形、會意、指事、形聲來造字的,那請問「汇」是根據哪一種造字法而成的呢?
故此,老朽就不稱之為簡體字了。
不正視大陸字的改革,就很難與全球華人、特別是臺灣人,彼此融合!
2024-1-29