2024-10-17|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

《がらんどう》 空盪 大谷朝子 關於熟女的年紀焦慮 日文佳句

もしかしたらもう無理かもしれないと思っていた、結婚や出産をするような未来のことを。 諦めてしまうには、三十八はまだ早いはずだった。でも、諦めることを決めてしまえば楽になれるんじゃないかと思った。 p31 就可能結婚或生小孩的未來來說,或許已經認為沒戲唱了。

輕易放棄的話,又覺得三十八歲這個年紀有點曖昧。 但如果能決定放棄,也可能會變得很輕鬆吧。 「結婚もしてないし子供も産んでないから、いつまでも子供みたいなのかな。そうすると、結婚ってやっぱりしなきゃいけないのかも、と思ったりもするよ」


「沒有結婚也沒有養小孩的話,可能會一直都像小孩吧。

如果是這樣,果然不結婚還是不行,有時候就會這樣想。」

p61



母のように、私も、女として男性の前に立てるのか。 私は、本当にそんなことがしたいのか。

像是媽媽這樣,我也能像個女性一樣站在男人面前嗎? 再說,我真的想這樣做嗎?


p82



本当に一人の人間を産んで育てたいのか、 それがどれくらいの重さなのかわかっているとも思えない。 でも、その考えはわたしの頭にこびりついた。私の産みたさは、一体どこから来るのだろう。 p106 我是真的想要生下一個人類嗎?那是多麼沉重的責任我想我可能不知道吧。 但是這樣的想法一直盤踞在我的腦裡。 我對生育的渴望,到底是從哪裡來的? 一日を無駄にしたような焦りは、若いころと比べて全く感じなくなった。 むしろ、歳を取ると問答無用で早く目覚めるようになると聞く。 この気だるさと心地よさの入り混じる時間がなくなってしまうと思うと、今のうちに満喫しておきたい。 p110 像這樣讓一天平白浪費的焦慮,比起年輕的時候,已經完全無感了。 反倒隨著歲數增長,會讓自己更快體會到自我質疑的毫無用處。 想到這種混雜著懶散和舒暢的時光可能消失的一刻,就更要趁現在好好享受。 犬のフィギュアと同じで中は空洞になっているらしく、とても軽い。白いプラスチック製の赤ちゃんは、腫れた目を閉じて小さな手を身体の前で握っている。...... 私の赤ちゃん。がらんどうで、歪で、できそこないの。それは、私にぴったりするような気がした。 p110~111 和造型狗一樣中間是空心的,非常地輕。 用白色塑膠做成的寶寶,腫脹的眼緊閉,小小的手收在身體前握著。...... 我的寶寶。空蕩,歪斜,一無是處。 那讓我有種非常契合的感覺。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.