어떡해與어떻게 「歐都ㄎㄟˉ」傻傻分不清楚?
有沒有被어떡해與어떻게這兩個發音相似的韓文詞彙搞混呢?剛剛在網上看到討論,어떡해與어떻게的發音幾乎一樣,很多學習者傻傻分不清楚!其實從這兩個詞的詞性來區分,就很簡單了~
詞性區別
어떡해
- 發音:/어떠캐/
- 詞性:動詞어떡하다的活用形
- 意思:怎麼辦/怎麼做
- 例句:나 어떡해 (我要怎麼辦?)
- 特點:可單獨成句
어떻게
- 發音:/어떠케/
- 詞性:副詞(由形容詞어떻다副詞化而來)
- 意思:怎麼樣
- 例句:이걸 어떻게 팔아요. (這個怎麼賣?)
- 特點:修飾動詞,不可單獨成句
韓文語法小知識
【這裡順便牽涉到一個韓文語法:A-게 形容詞的副詞化,相當於中文的「……地」】形容詞加上「-게」後變成副詞,例如:어떻다(形容詞) → 어떻게(副詞)- 形容詞的詞幹+게,形容詞將轉變成副詞,用來修飾動詞。
怎樣地/如何地做某個動作。
形容詞-게
짧다 短的 짧게
예쁘다 漂亮的 예쁘게
즐겁다 愉快的/開心的 즐겁게
맛있다 好吃的 맛있게
두껍다 厚的 두껍게 - 例句
어제 미용실에서 머리를 짧게
잘랐어요. 昨天在美容室,把頭髮剪短了。
예쁘게
포장 해주세요. 請幫漂亮地包裝。
주말을 즐겁게
보내세요. 請愉快地度過周末。
맛있게
드세요. 請好好享用食物(請好吃地享用食物)。
옷을 두껍게
입으세요. 請穿厚一點的衣服(請厚厚地穿衣服)
오늘 아침에 늦게
일어났어요. 今天早上起來晚了。
오늘 하루 좋일 회사에서 바쁘게
일했어요. 今天一整天在公司忙碌地工作。