「走路搖搖晃晃」怎麼用英文說?

前幾天看電影【奪命公寓(1BR)】時有一個字引起我的注意。劇中老太婆因為某個不能破梗的原因走路搖晃站不住,女主角趕緊去攙扶老太婆。老太婆對她說自己有一點“wobbly”。
“wobbly”是從wobble這個原形動詞來的,把e去掉,加上了y之後變成形容詞。wobble的意思是小幅度來回擺動,例如家裡的吊扇用久了,接合部位會鬆脫,整台吊扇在運轉的時候就會擺來擺去,發出嘎嘎聲響。這種小幅度的擺盪就叫做wobble。看以下的影片就會懂了。
所以wobbly自然是形容來回擺動的狀態,套用在人身上,就是形容人的下盤不穩,以致於走路有點左擺右擺的,就是走路搖搖晃晃囉。
你可以形容酒鬼走路搖搖晃晃(That drunk guy is wobbly)、形容電動螺絲起子的嘴部會搖(wobbly screwdriver)使得嘴部很難對準螺絲頭、牙齒鬆鬆的(wobbly tooth),折斷的木板下半部被風吹得擺來擺去(wobbly wood plate)。
所以學英文單字要發揮想像力,wobbly這個字可以形容很多事物,中文意思可以自由發揮,但都脫離不出最原始的字義:小幅來回擺動。
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
勝利姿勢的英文和日文完全用不到「勝利」或「victory」這兩個字。到底要怎麼講最道地呢?
所謂做人脈是指建立連接彼此的人際關係線,所以才又叫做牽線,每認識一個人就牽一條新的線。這裡有個重要的關鍵字:「建立連接」,這是建立人脈的核心概念,抓住此原始意義,就能輕鬆學習怎麼用英日文來表達。
經典作品<底特律:變人>的互動劇情中有一個橋段,要我從3件不同風格的上衣中挑選一件給配角漢克穿,這讓我頓時愣住出現選擇困難症,因為這3個風格分別是 “Hippy(嬉皮風)”、“stripy(條紋風)”和 “streaky (條紋風)”。欸你沒看錯,後面兩個英文單字查英漢字典竟然意思都是「有條紋的」,
遇到中文成語容易陷入一個迷思,非得照著中文字的思路,每個字都要用英文解釋出來。 但反過來想,如果是「beautiful」這個英文字要用中文來表達,我們有超多的成語可以選擇:美輪美奐、美若天仙、美不勝收、美麗動人。我們可以依據上下文挑選最合適的其中一個。為什麼?
滑溜溜的青蛙沒有體毛是大家都知道的事,但美國人卻偏要逆著邏輯來講。 當你問美國人近況如何?對方突然回答:「我過得跟青蛙的毛一樣安好(I’m as fine as a frog's hair)」。這是什麼神邏輯?
勝利姿勢的英文和日文完全用不到「勝利」或「victory」這兩個字。到底要怎麼講最道地呢?
所謂做人脈是指建立連接彼此的人際關係線,所以才又叫做牽線,每認識一個人就牽一條新的線。這裡有個重要的關鍵字:「建立連接」,這是建立人脈的核心概念,抓住此原始意義,就能輕鬆學習怎麼用英日文來表達。
經典作品<底特律:變人>的互動劇情中有一個橋段,要我從3件不同風格的上衣中挑選一件給配角漢克穿,這讓我頓時愣住出現選擇困難症,因為這3個風格分別是 “Hippy(嬉皮風)”、“stripy(條紋風)”和 “streaky (條紋風)”。欸你沒看錯,後面兩個英文單字查英漢字典竟然意思都是「有條紋的」,
遇到中文成語容易陷入一個迷思,非得照著中文字的思路,每個字都要用英文解釋出來。 但反過來想,如果是「beautiful」這個英文字要用中文來表達,我們有超多的成語可以選擇:美輪美奐、美若天仙、美不勝收、美麗動人。我們可以依據上下文挑選最合適的其中一個。為什麼?
滑溜溜的青蛙沒有體毛是大家都知道的事,但美國人卻偏要逆著邏輯來講。 當你問美國人近況如何?對方突然回答:「我過得跟青蛙的毛一樣安好(I’m as fine as a frog's hair)」。這是什麼神邏輯?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
《搖搖晃晃的人間》之所以不存在著對余秀華的奇觀化或剝削,便是因為它並不是給社會性隱形之族群一個公共現身的傳統弱勢/底層影像,而是被攝者與拍攝者達成某種「協同」與「共謀」的雙向關係——如果說成名給了余秀華離婚的資本,那麼「製造自己的被觀看」便是她僅有的武器。
Thumbnail
「搖搖晃晃 卻能跟著你流浪/平凡的日常 最值得珍藏」-棉花糖 習慣在家工作好些日子,關掉手機電腦網路之後,一切如昔。網路重度成癮者,其實擁有逃離的方法。 但我關不掉,一直都關不掉。 這個時候,數字讓人慌亂,文字給人安慰,部分的。有一句話最近充斥整個社群,關於自信、關於自我鼓勵,傳來傳去,大家又討論起
Thumbnail
門前是一條好長好長的路 / 是麥子成熟了的黃 / 是出路 是岔路 是退路 / 還是時不時就突然起了霧
Thumbnail
【搖搖晃晃的人間/Still Tomorrow/2016】 戮力也不夠,必須奮身挺立在蒼勁的風中,搖搖晃晃地寫下盪擺的麥穗,燒燃妳金燦的堅意。爭抗也不夠,必須佇足抵禦在疲軟的爛泥,搖搖晃晃地寫下狂暴的黃土,飛颺妳赤紅的強韌。直率與坦闊,是妳理直氣壯聚攏與眾不同的 戮力也不夠,必須奮身挺立在
Thumbnail
以湖北省的橫店村為舞台,導演范儉以「婚姻」作為整部影片的敘事主軸,串接起了余秀華與其父母、其前夫、以及整個社會的關係。
Thumbnail
拜網路之賜,中國的「腦癱詩人」余秀華以〈穿過大半個中國去睡你〉這首「驚世駭俗」的詩,在 2015 年初爆紅。
Thumbnail
隨著成名,詩人、腦癱者、農民,這些複雜混合在余秀華身上的標籤不僅僅是她個人的,還拉入了整個社會在裡面碰撞,或許是當人們突然看見詩竟然和疾病、貧苦並列在一起時,就彷彿是有什麽東西一下子被撕開而暴露出來,令人感到不安。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
《搖搖晃晃的人間》之所以不存在著對余秀華的奇觀化或剝削,便是因為它並不是給社會性隱形之族群一個公共現身的傳統弱勢/底層影像,而是被攝者與拍攝者達成某種「協同」與「共謀」的雙向關係——如果說成名給了余秀華離婚的資本,那麼「製造自己的被觀看」便是她僅有的武器。
Thumbnail
「搖搖晃晃 卻能跟著你流浪/平凡的日常 最值得珍藏」-棉花糖 習慣在家工作好些日子,關掉手機電腦網路之後,一切如昔。網路重度成癮者,其實擁有逃離的方法。 但我關不掉,一直都關不掉。 這個時候,數字讓人慌亂,文字給人安慰,部分的。有一句話最近充斥整個社群,關於自信、關於自我鼓勵,傳來傳去,大家又討論起
Thumbnail
門前是一條好長好長的路 / 是麥子成熟了的黃 / 是出路 是岔路 是退路 / 還是時不時就突然起了霧
Thumbnail
【搖搖晃晃的人間/Still Tomorrow/2016】 戮力也不夠,必須奮身挺立在蒼勁的風中,搖搖晃晃地寫下盪擺的麥穗,燒燃妳金燦的堅意。爭抗也不夠,必須佇足抵禦在疲軟的爛泥,搖搖晃晃地寫下狂暴的黃土,飛颺妳赤紅的強韌。直率與坦闊,是妳理直氣壯聚攏與眾不同的 戮力也不夠,必須奮身挺立在
Thumbnail
以湖北省的橫店村為舞台,導演范儉以「婚姻」作為整部影片的敘事主軸,串接起了余秀華與其父母、其前夫、以及整個社會的關係。
Thumbnail
拜網路之賜,中國的「腦癱詩人」余秀華以〈穿過大半個中國去睡你〉這首「驚世駭俗」的詩,在 2015 年初爆紅。
Thumbnail
隨著成名,詩人、腦癱者、農民,這些複雜混合在余秀華身上的標籤不僅僅是她個人的,還拉入了整個社會在裡面碰撞,或許是當人們突然看見詩竟然和疾病、貧苦並列在一起時,就彷彿是有什麽東西一下子被撕開而暴露出來,令人感到不安。