※割(わ)る:他動詞
※割(わ)れる:自動詞
1.本当にすみません。窓ガラスを割ってしまって…
2.本当にすみません。窓ガラスが割れてしまって…
假設小孩子在家裡附近的空地玩球不小心砸了鄰居的玻璃哪一句比較合適向鄰居道歉呢??
首先要先分清楚「割る」、「割れる」哪一個是他動詞哪一個是自動詞
------------------------------------------------------------------------------------
※最近上課常用的梗:各位~以後要是自己小孩有機會內建日文模式,不要吵架吵輸自己小孩啊......小孩三、四歲就很會講了哦!!!所以自動詞他動詞分一下!!!
※關於自動詞和他動詞AI應該還無法代替人腦記憶,如果沒自帶內建,目前應該還是只有強行輸入人腦一途~~~
------------------------------------------------------------------------------------
※回歸正題
球是不小心飛到鄰居院內砸破鄰居玻璃的,不是故意砸過去的,用他動詞嗎???又不是故意瞄準鄰居家的玻璃砸過去的!!!
但玻璃也不至於在毫無外力的狀況下破掉吧?!(裝到玻璃王??
所以用自動詞更妙...
雖然球不是故意往鄰居玻璃砸過去,但為了表示這個過失是自己造成的,所以道歉的時候會使用他動詞,表示是自己的責任
上述場景1會比較合適,會讓人覺得說話者帶有是自己打破玻璃虧欠之責任感
------------------------------------------------------------------------------------
※假如貓會說話
飼い主:「今、手でお皿、落としたんでしょ?」
猫:「にゃーにゃー(いや、落ちちゃったの)」
飼い主:「いや、落とすところ見たんだよ」
猫:「にゃーにゃー(落ちたってっつったろ!!)」
飼い主:「はぁ?今日の夕飯はお預けだ!!」
猫:「にゃーにゃー(お皿を落としてすみません、今度は手じゃなく、しっぽね)
飼い主:「今何て言った?」
猫:「にゃーにゃー(いや…ごめなさい)」
※落(お)ちる:自動詞
※落(お)とす:他動詞