因為開工作室關係,想要吸取更多相關背景知識,我常參與相關講座或課程。
一方面想多了解該產業的動態,聽聽箇中翹楚分享自身經驗,對於容易產生不確定感和焦慮的人說,其實十分具勵志效果。
自由接案、或創立工作室這種一人工作型態,一開始真的很不容易,
需要自己找公司行號和客戶洽談、合作,培養彼此信任感和默契;
也需要夠有想像力和勇氣,可以接招各種想不到的業務型態;
需要花很多時間閱讀、練筆,充實自己的功力;
需要自學或他學,找相關課程或上網查資訊,忍受收入和未來的不確定性,焦慮感...等等。
這些都是必要之苦,我都已經有心理準備。唯一比較沒有料到的是:這條路的孤單。一個人常常是沒人商量的,一切都要自己想、自己來、自行解決。
斜槓雖然已經愈來愈流行,在這個變動劇烈的社會,是一個職涯的必然趨勢。
但說實在的,四周圍的親朋好友,還是走傳統穩定公司上班為第一考量,尤其有家庭的人,太多的包袱,使得思慮過重,很多人不是不願意過自己的人生,是「不敢想」。
坊間有些主辦單位非常用心,為了提升該產業,付出不少心力邀請業界已經有一定江湖地位的人來演講、分享自己一路的經驗,鼓勵提攜後進。
這位資深口譯,背景相當驚人。工作對象很多政府高官、也有自己的工作室,還兼主持。
聽起來好像又是一個在雲端的例子,離普通人或新手不只天與地的距離。
但我想說的是,無論成功者後來怎麼傑出,成就多好,他們一開始,一定都有一段辛苦的養成歷程。尤其是翻譯、文字工作這種類型,實力與專業騙不了人,一端出去就一翻兩瞪眼。
這位資深口譯讓我印象最深刻的點是:一路走來,並不是那種"從小就立志當XX"的類型,她只是機會來了就把握,且十分懂得刻意練習和實施一套有效率的學習方式來幫助自己達成目標。
- 善用有效學習方式與刻意練習,達到效果:舉例而言,考口譯最重要的不是埋頭苦讀,而是練習輸出,她會找同伴組讀書會,每周找主題不斷練習;又例如練習英語聽力,你要的不是每天聽聽不懂的ICRT聽一萬天,不懂的單字,光聽也不會變成懂。需要的是了解意思,自己不斷的練習輸出,將東西變成自己的。
- 非常清楚自己所從事工作的定位:有人問口譯如何克服上台緊張或翻錯的挫折與尷尬,黃的回答很棒,她說,不要把自己看得太大,譯者的最重要功能是「溝通」,當兩邊的橋樑,自己並非最重要的,最重要的,其實是觀眾,要如何用聽眾懂的方式,將原方想表達的東西,清楚、忠實的傳達。如果將自己視為主角,的確,每次的表現都會影響自己的心情。如果能夠換位思考,了解自己所做的,是一種服務、一種幫助,這樣一來,患得患失的情緒就少掉很多。
- 從不停止學習和吸收新知,多角化經營:她知道自己怕無聊,有資訊焦慮。所以在這個行業,她不斷的充實自己,了解世界的脈動,也很有與時俱進的思維,當世界變得很快的時候,順應並且找出新的工作模式,例如將口譯與主持結合,例如幫外國客戶公司找出商業模式。
- 對這個世界與生命的熱情態度:工作對一般人來說,光應付謀生、應付老闆、同事就已經精疲力盡了,就不要說如果對自己從事的工作談不上興趣的時候。但這位,她秀出的一周行程可以看出有多麼忙碌,又要工作、自己也是老闆,但是,那種對工作充滿熱情的態度十分具感染力。
如果一個人,能夠對自己工作充滿熱情、又做得很好、又賺得到錢,而且是不少錢,對我而言就是目前想要追求的幸福。多走出去看看別人都是如何看待和從事自己的工作,是十分重要的事。找到自己想要模仿和追求的典範,衡量自己得失的界限和平衡點在哪,接下來,真的不能再想東想西,眼一閉牙一咬,直接跳下去努力往對岸游 (不是那個對岸) 就對了!