一場疾病的全球大流行下,有人今年初剛開店就出師不利,有人必須賠本取消旅遊規劃。這超過半年以來,國外廠商與同業向我大嘆苦日子難過,但我們都在信尾彼此安慰鼓勵,說人類一定會戰勝,我們會撐得過去。這時你想說「別灰心,事情都會過去的」,要怎麼用英日文講最自然呢?
付費限定
怎麼用英日文安慰對方說「事情總會過去的」?
發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室 等 個房間
更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1453 字、0
則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
留言分享你的想法!
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
25.6K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通,
或想兩者雙修?
每週各一次英文和日文學習帖,
跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。
最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大,
想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎,
踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看












疫情影響之下 最近各行各業都很辛苦
我們好需要這麼一句話來安慰自己和他人
來看看船到橋頭自然直 日文怎麼說?
圖片來源:日劇 #家族募集します
①明日は明日の風が吹く
直譯是:明天會吹明天的風
也就是明天又是新的一天 又會有新的發展
②何(なん)とかなる
「なんとか」表示雖然不是很完美
但可總算

疫情影響之下 最近各行各業都很辛苦
我們好需要這麼一句話來安慰自己和他人
來看看船到橋頭自然直 日文怎麼說?
圖片來源:日劇 #家族募集します
①明日は明日の風が吹く
直譯是:明天會吹明天的風
也就是明天又是新的一天 又會有新的發展
②何(なん)とかなる
「なんとか」表示雖然不是很完美
但可總算
疫情逐漸緩和,如果你有走上街,有沒有發現這些熟悉的街道好像變得不太一樣
本來還在身邊的事物好像在不知不覺中就消失了,你有好好把握機會道別嗎 ?
疫情逐漸緩和,如果你有走上街,有沒有發現這些熟悉的街道好像變得不太一樣
本來還在身邊的事物好像在不知不覺中就消失了,你有好好把握機會道別嗎 ?
時間總是喜歡作弄人,有時候沉重得讓人死去活來,有時候淡如止水,令人掌握不到它的節奏,那變幻莫測慢慢去習慣就好了。
《節錄》
在過往的日子裡面,
所有事情確實有你的參與,
如今你的身影已經不在了,
我猜想又是老天爺跟我多開一個玩笑。
時間總是喜歡作弄人,有時候沉重得讓人死去活來,有時候淡如止水,令人掌握不到它的節奏,那變幻莫測慢慢去習慣就好了。
《節錄》
在過往的日子裡面,
所有事情確實有你的參與,
如今你的身影已經不在了,
我猜想又是老天爺跟我多開一個玩笑。

你該不會在想:「『到時』怎麼翻譯,then嗎?『再說』怎麼翻譯,say again嗎?」歐買尬,外文不是這樣搞的…施主。不要用「翻譯」的角度去想這句話,因為英日文早就已經有慣用的講法了。

你該不會在想:「『到時』怎麼翻譯,then嗎?『再說』怎麼翻譯,say again嗎?」歐買尬,外文不是這樣搞的…施主。不要用「翻譯」的角度去想這句話,因為英日文早就已經有慣用的講法了。

人生各階段都存在告別
不管是一段戀情,一些人,事或物
時間到了便可能消失
不是所有離別也有足夠時間讓你說再見
當離別在你措手不及的情況下出現
你的情緒可能未能即時作出反應
讓你有一種

人生各階段都存在告別
不管是一段戀情,一些人,事或物
時間到了便可能消失
不是所有離別也有足夠時間讓你說再見
當離別在你措手不及的情況下出現
你的情緒可能未能即時作出反應
讓你有一種

唯一不一樣的,是過去後無可奈何或心甘情願所留下來的情感。可以是抹不去的傷疤、揮不去的遺憾、淡下來的衝動、消失掉的熱情。當然也可以是忘不了的回憶。
不管是什麼,共同點是一切都會過的。

唯一不一樣的,是過去後無可奈何或心甘情願所留下來的情感。可以是抹不去的傷疤、揮不去的遺憾、淡下來的衝動、消失掉的熱情。當然也可以是忘不了的回憶。
不管是什麼,共同點是一切都會過的。