宣教好讀|《跨文化宣教教育》入門款

閱讀時間約 9 分鐘
曾經是宣教士的Denis Lane在上世紀末全球化風起雲湧的當口,寫成One word, two minds: Eastern and Western Outlooks in a Changing World,把全世界分成西方人和東方人兩大族群,並且從四大範疇兩相對照:
  1. 基本背景和觀點 (Basic backgrounds and viewpoints),
  2. 背景影響思考的層面 (Effect of background on our thinking),
  3. 外在差異(Outworking of differences),
  4. 宗教行為的差異 (Effect of differences on our religious outlook),
1995年初版當時確實讓人眼睛一亮,儼然世紀交替之際,跨文化工作者的經典必讀,也確實經得起考驗的,至今仍深具可讀性。進入二十一世紀,全球化越發氣燄高張,無論是軍事政治戰爭催生難民越界激增、或是商業經濟貿易的無國界逐利益而居、文化學術慈善交流的互動往來頻仍,再加上拜科技之賜,數位時代視聽傳達無遠弗屆,東西兩大陣營碰撞出更多裂痕,也激盪出更多火花,顯然東西二分已不足以概括,需要再細分。

文化分類,各說各話

英國語言學家Richard Lewis 在1996年初版When cultures collide: leading across cultures,2006年第三版做了相當篇幅的增補修定,以文化多樣性為前提,將世界分成九個區塊:
  1. 英語系國家English-speaking countries、
  2. 西歐國家Western European countries、
  3. 中歐和東歐國家Central and Eastern European countries、
  4. 北歐國家Nordic countries、
  5. 巴爾幹和中亞國家The Baltic States and Central Asian countries、
  6. 中東國家Middle Eastern countries、
  7. 亞洲 (南、東南、東) 國家Asian (South, Southeast, East) countries、
  8. 拉丁美洲國家Latin American countries
  9. 次撒哈拉的非洲國家Sub-Saharan African countries。
無獨有偶的,在新大陸推動文化智商 (Cultural Intelligence) 不遺餘力的社會學者David Livermore,2013年出版Expand your borders: discover 10 cultural clusters,則將地球村分成十個文化區塊:
  1. 北歐Nordic Europe、
  2. 盎格魯Anglo、
  3. 德系歐洲Germanic Europe、
  4. 東歐Eastern Europe、
  5. 拉丁歐洲Latin Europe、
  6. 拉丁美洲Latin America、
  7. 儒家亞洲Confucian Asia、
  8. 南亞Southern Asia、
  9. 次撒哈拉非洲Sub-Saharan Africa 、
  10. 阿拉伯Arab。
對比英美兩大陣營分類世界族群的相似與相異,確實值得玩味,然而他們各自分類的依據,更值得參照。Richard Lewis區分國族區域的有四個評估要件:
  1. 語言(Language)
  2. 時間觀和空間觀 (Use of time and space)
  3. 溝通方式 (Bridging the communication gap)
  4. 社交應對和禮儀(Manners and mannerisms)。
David Livermore則從十個角度,解析文化面向:
  1. 個人主義 / 集體主義 (Individualism/Collectivism)
  2. 權力距離 (Power Distance: High/Low)
  3. 規避不確定性(Uncertainty Avoidance: High/Low)
  4. 合作/競爭 (Cooperative/Competitive)
  5. 時間取向 (Time orientation: Short Term/ Long Term)
  6. 語境(Context: High/Low)
  7. 成就動機:所是/所行(Being/Doing)
  8. 普遍性/特殊性 (Universalism/Particularism)
  9. 中性/感性 (Neutral/Affective)
  10. 單一時間模式/多元時間模式 (Monochromic/Polychronic)。
Richard Lewis 和David Livermore各自帶領一個營利機構,以促進文化溝通為利基,針對跨國企業提供內部員工訓練和團隊建立以及外部經營模式與修訂的服務,確實成效卓著而建立起口碑,在許多國際企業和一些國家的政府部門以及相關非政府組織間廣泛應用,形成某種程度影響力。

知己知彼,開始對話

他山之石,可以攻錯。教會推動宣教教育,尤其在跨文化宣教層面,理當按部就班,從觀念著手,接著透過對話溝通,消除對立、增進理解,繼而達到轉化的目的。因此,應該以接納文化多樣性為起手式,破除非我族類的自卑自大抗拒心態,對地球村的國家區域具體的增廣見聞,不需要知之甚詳,至少可以拉近意識形態上的距離,先從心理上產生熟悉感,面對面才可能降低文化衝擊的程度,也比較可能擴大對話的空間,並產生影響。
對於跨文化宣教人才的養成與培訓,長遠而言,這兩本書相當有參考價值。儘管我個人對這些分類法是有意見的,也對一些定論不敢苟同,然而這些觀察和定義文化的角度,恰如其分地扮演入門磚的角色,有助於從文化多樣性的雲深不知處裡,接收定位功能。同時也警覺到,在應用上絕對要以預期差異的存在,也尊重個體差異為前提,而不是興沖沖的立馬貼標籤,免得落入先入為主的陷阱,不僅沒有加分,反而在刻板印象中畫地自限,成事不足敗事有餘。

先來開胃菜

建議閱讀方式可以從Denis Lane的One word, two minds: Eastern and Western Outlooks in a Changing World著手,先對東方和西方有個概括性的知己知彼。這本書輕薄短小,內容紮實提綱挈領,確實值得一讀,是很得體的開胃菜。勾起食慾了,可以試試David Livermore的Expand your borders: discover 10 cultural clusters,這本書正文不到100頁,很工整的論文寫作格式,結構清晰沒有廢話,相當實用的操作手冊,像沙拉一樣,每一口都貨真價實卻清爽沒負擔。

接著上主菜

Richard Lewis的When cultures collide: leading across cultures,不含目次序言和導讀就有600頁,主食副食都澎湃,要老老實實啃完,既勞心又勞力。如果要挑三揀四,建議必讀〈Part one: Getting to Grips with Cultural Diversity〉,篇幅不長但論點精確,語言學家的背景和營利事業經營者的身分讓Richard Lewis解析文化多樣性的視野確實獨特,我個人受益匪淺,十分推薦;至於〈Part two: managing and leading in different cultures〉純粹從在商言商的角度,給跨國企業各級領導提供建言,可以當作進深閱讀參考;〈Part three: getting to know each other〉像百科全書的編排方式,可以按區域底下的國家條目挑著看,瀏覽作者對該國的描述,如果碰到哪個國家的人、或者對哪些國家有了好奇,甚至想看看別人印象中的自己是什麼樣貌,這部分是賞心悅目的入門,甚至不妨和David Livermore的Expand your borders: discover 10 cultural clusters對照看,喜歡不喜歡或同意不同意是一回事,無論如何值得瀏覽。

壓軸甜點

如果意猶未盡,保加利亞藝術家Yanko Tsvetkov分別在2012年和2013年出了Atlas of prejudice 1: Mapping Stereotypes Atlas of prejudice 2: Chasing Horizons, 2017年行路出版中文版偏見地圖1繪製成見,偏見地圖2航向海平線。參閱過之前所述的幾本書,這兩本無心插柳,從自嗨變網紅,成了書市長紅的非典型文化論述,十足鄉民的趣味性知識性兼具,讓讀者或不可置信頻頻搖頭,或深得我心嘖嘖點頭,要嘛面帶微笑、要嘛呵呵傻笑、不時噴飯爆笑,絕對是可口的餐後甜點,恰如其分的讓看倌們在跨文化閱讀宴饗之後的心滿意足腦滿腸肥當下,還有一個齒頰留香的回味無窮。
avatar-img
33會員
174內容數
在柬埔寨鄉村 日出而作 日落而息 灌溉高棉人對耶穌的認識 耕耘高棉人跟耶穌的感情
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
宣教柬埔寨 的其他內容
前耶穌會士Chris Lowney,從個人職場經驗,對比耶穌會和摩根大通在栽培領袖的作法,書寫心得。
 1870年哈佛大學法學院當時的院長Christopher C. Langdell首開先例個案研討教學法,商學院和醫學院隨後跟進,MBA學程自六零年代起全面以個案研討為主要教學模式,藉由真實案例或虛擬個案引領課堂參與者融入情境,解析狀況並了解問題背後的議題,進而釐清困境且尋求突破,掌握知識和實務結合
前耶穌會士Chris Lowney,從個人職場經驗,對比耶穌會和摩根大通在栽培領袖的作法,書寫心得。
 1870年哈佛大學法學院當時的院長Christopher C. Langdell首開先例個案研討教學法,商學院和醫學院隨後跟進,MBA學程自六零年代起全面以個案研討為主要教學模式,藉由真實案例或虛擬個案引領課堂參與者融入情境,解析狀況並了解問題背後的議題,進而釐清困境且尋求突破,掌握知識和實務結合
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
血尿(hematuria)是指尿液中出現血液的現象,分為顯微鏡下血尿和肉眼血尿兩種。顯微鏡下血尿指的是尿液中血液量較少,僅在顯微鏡下可見;肉眼血尿則是尿液中血液量較多,肉眼可見紅色或棕色尿液。血尿的原因多種多樣,可能由泌尿系統感染、結石、腫瘤、創傷等多種因素引起。那麼,血尿是否會自行好轉呢?以下從血
Thumbnail
柬埔寨首都金邊這片土地上,一眼望去,各類交通工具,大大小小,豪華簡陋,令人眼花繚亂。從百萬豪車到大中小貨車、皮卡車、各類工程車,再到密密麻麻散滿各處的摩托車,每一輛各有使命,各有軌跡。最令我難忘的是這裡是摩托車的王國。摩托車之於柬埔寨人,可以說是腳,是腿,也是家,它扛起了柬埔寨人的全部生活。
Thumbnail
柬埔寨短宣時,看到幾乎所有的人,無論老小,不論男女、不分場合,人人都穿著一雙拖鞋走遍所有地方。無論貧富貴賤,各個階層的人都喜歡讓自己的腳板盡可能露出來接觸新鮮的空氣。甚至也成為了寺廟僧侶的“標配”。不管你在柬埔寨的城市,鄉下,工作或休假日,無論是走路或是騎摩托,總會看到許多人穿著各式各類的拖鞋。
Thumbnail
当你向大使命投降愿意走出来去做跨文化宣教时,可能有人会疑问和摇摇头。他们可能从目前对你的印象或一段时间的观察,或环境考虑,想到你走出会做不下去,未来也不过如此,离开自己的教会去远方做异文化的宣教事工可能不会有好结果。
Thumbnail
一个人可能“能”做很多事,也有很多能耐和本事,可是是否愿意“肯”把这些“能”给神在宣教上被神完全使用。
Thumbnail
跨文化協作能力是在不同文化交流和工作中必不可少的技能。 隨著全球化的推進,越來越多的企業跨進行跨國投資、合併、與設立公司,工作上需要與來自不同國家和文化的人交流。因此學習如跨文化協作是至關重要的。連相同文化都有意見不同的衝突,更何況是完全不同背景的外國同事呢?
Thumbnail
主啊,我們過去以為做的決定是我們自己,然而,我們知道這一切來自聖靈在心裡面的催逼,為此我們隻有感恩。若不是祢揀選,若不是祢來使用我們這樣卑微的瓦器,我們還是流浪漂泊庸庸碌碌不知如何是好,這都是我們要特別地感恩。
Thumbnail
有個不爭的事實,就是長老教會的會眾呈現高齡化趨勢,原因很簡單,因為年輕人不喜歡。 也因為這樣,其實教會很緊張,想了很多方法要挽留,不要讓年輕人離開,同時又想要開發新的成員,也就是加強宣教事工。 這些當然都沒問題,就目標而言沒問題,問題出在我們如何分析問題,以及最後採取了什麼解決方案。
Thumbnail
跨文化的團隊管理上課心得 當你將外派到其他不同文化團隊的時候你該做的事 - 如果有一天你即將被外派到其他國家管理或是適應不同國家的文化 你可能以為國際跨國組織會有一套公式,直接套用全球通用 你可能以為國際跨國組織,就是母公司是哪一個國家就用哪一個文化就對了 你可能以為外派生活,可以順便融入當地,逛遍
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
血尿(hematuria)是指尿液中出現血液的現象,分為顯微鏡下血尿和肉眼血尿兩種。顯微鏡下血尿指的是尿液中血液量較少,僅在顯微鏡下可見;肉眼血尿則是尿液中血液量較多,肉眼可見紅色或棕色尿液。血尿的原因多種多樣,可能由泌尿系統感染、結石、腫瘤、創傷等多種因素引起。那麼,血尿是否會自行好轉呢?以下從血
Thumbnail
柬埔寨首都金邊這片土地上,一眼望去,各類交通工具,大大小小,豪華簡陋,令人眼花繚亂。從百萬豪車到大中小貨車、皮卡車、各類工程車,再到密密麻麻散滿各處的摩托車,每一輛各有使命,各有軌跡。最令我難忘的是這裡是摩托車的王國。摩托車之於柬埔寨人,可以說是腳,是腿,也是家,它扛起了柬埔寨人的全部生活。
Thumbnail
柬埔寨短宣時,看到幾乎所有的人,無論老小,不論男女、不分場合,人人都穿著一雙拖鞋走遍所有地方。無論貧富貴賤,各個階層的人都喜歡讓自己的腳板盡可能露出來接觸新鮮的空氣。甚至也成為了寺廟僧侶的“標配”。不管你在柬埔寨的城市,鄉下,工作或休假日,無論是走路或是騎摩托,總會看到許多人穿著各式各類的拖鞋。
Thumbnail
当你向大使命投降愿意走出来去做跨文化宣教时,可能有人会疑问和摇摇头。他们可能从目前对你的印象或一段时间的观察,或环境考虑,想到你走出会做不下去,未来也不过如此,离开自己的教会去远方做异文化的宣教事工可能不会有好结果。
Thumbnail
一个人可能“能”做很多事,也有很多能耐和本事,可是是否愿意“肯”把这些“能”给神在宣教上被神完全使用。
Thumbnail
跨文化協作能力是在不同文化交流和工作中必不可少的技能。 隨著全球化的推進,越來越多的企業跨進行跨國投資、合併、與設立公司,工作上需要與來自不同國家和文化的人交流。因此學習如跨文化協作是至關重要的。連相同文化都有意見不同的衝突,更何況是完全不同背景的外國同事呢?
Thumbnail
主啊,我們過去以為做的決定是我們自己,然而,我們知道這一切來自聖靈在心裡面的催逼,為此我們隻有感恩。若不是祢揀選,若不是祢來使用我們這樣卑微的瓦器,我們還是流浪漂泊庸庸碌碌不知如何是好,這都是我們要特別地感恩。
Thumbnail
有個不爭的事實,就是長老教會的會眾呈現高齡化趨勢,原因很簡單,因為年輕人不喜歡。 也因為這樣,其實教會很緊張,想了很多方法要挽留,不要讓年輕人離開,同時又想要開發新的成員,也就是加強宣教事工。 這些當然都沒問題,就目標而言沒問題,問題出在我們如何分析問題,以及最後採取了什麼解決方案。
Thumbnail
跨文化的團隊管理上課心得 當你將外派到其他不同文化團隊的時候你該做的事 - 如果有一天你即將被外派到其他國家管理或是適應不同國家的文化 你可能以為國際跨國組織會有一套公式,直接套用全球通用 你可能以為國際跨國組織,就是母公司是哪一個國家就用哪一個文化就對了 你可能以為外派生活,可以順便融入當地,逛遍