近義詞:大吃一驚

近義詞:大吃一驚

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
raw-image

5月9日,No. 129,近義詞:大吃一驚

這幅畫雖然是講焦慮啦,不過大吃一驚之後,焦慮也是很正常的。

別忘了,越抵抗,你的心魔就越強大(What you resist persists),因為恐懼是心魔的養分。

星期天就不說太多廢話了,祝大家母親節快樂

SURPRISE, ASTONISH, ASTOUND, AMAZE, FLABBERGAST mean to impress forcibly through unexpectedness.

#SURPRISE stresses causing an effect through being unexpected but not necessarily unusual or novel. surprised to find them at home

#ASTONISH implies surprising so greatly as to seem incredible. a discovery that astonished the world

#ASTOUND stresses the shock of astonishment. too astounded to respond

#AMAZE suggests an effect of bewilderment. amazed by the immense size of the place

#FLABBERGAST may suggest thorough astonishment and bewilderment or dismay. flabbergasted by his angry refusal

#dailymrps #mrps20210509 #每日猜招 #vocabulary #synonym #weeklysynonym #近義詞 #flabbergast #amaze #astound #astonish #surprise #英文學習 #認知語言學

avatar-img
Mr PS 猜招先生的沙龍
25會員
272內容數
2021年,每天精選一句、一個概念、一個心得,連結你與我,連結過去與今天,一起猜人生。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
5月8日,No. 128,完美情人 今天這句話是選自2018年John Brockman彙編的「最終問題」一書。John Brockman是科學作家與經紀人,創立前沿基金會(Edge.org),針對人類文明的問題,探討我們目前面臨的挑戰,每年都會有一本書,就特定議題,訪問當代的思想家與科學家。
5月7日,No. 127,和而不同的法國國家格言 #自由、#平等、#博愛——法國國家格言
5月6日,No. 126,誠實與務實 昨天提到 #靈魂伴侶就是否就等同毫不保留地坦白。周遭的人似乎都偏好圓融、適時地說一些善意的謊言是好的,或是至少保留一些內心話。
5月5日,No. 125,靈魂伴侶 其實另一個版本的翻譯是:朋友是同一個靈魂住在兩個不同的肉體(A friend is one soul abiding in two bodies.),換句話說,亞里斯多德不一定指涉的是現代愛情的另一半。
5月4日,No. 124,家庭教育是我們視而不見的大象 前幾天看到網路有個討論串,大家討論怎麼改變正規教育,包括升學壓力、性平教育、多元升學、五育均衡發展等等。有個網友留言我覺得印象深刻,即我們許多的社會問題,往往是家庭教育的失敗,其實跟學校關係不大。
5月3日,No. 123,#美麗的誤會 與 #醜陋的真相 今天這句出自1947年諾貝爾文學獎得主法國作家安德烈,老實說不知道怎麼介紹他,只是提到他是諾貝爾文學獎得主,他說的話就多幾分份量的錯覺。但如果提到他曾經跟他的堂/表姐 (cousin) 結婚,好像增貼一些浪漫才子不羈、離經叛道的元素。
5月8日,No. 128,完美情人 今天這句話是選自2018年John Brockman彙編的「最終問題」一書。John Brockman是科學作家與經紀人,創立前沿基金會(Edge.org),針對人類文明的問題,探討我們目前面臨的挑戰,每年都會有一本書,就特定議題,訪問當代的思想家與科學家。
5月7日,No. 127,和而不同的法國國家格言 #自由、#平等、#博愛——法國國家格言
5月6日,No. 126,誠實與務實 昨天提到 #靈魂伴侶就是否就等同毫不保留地坦白。周遭的人似乎都偏好圓融、適時地說一些善意的謊言是好的,或是至少保留一些內心話。
5月5日,No. 125,靈魂伴侶 其實另一個版本的翻譯是:朋友是同一個靈魂住在兩個不同的肉體(A friend is one soul abiding in two bodies.),換句話說,亞里斯多德不一定指涉的是現代愛情的另一半。
5月4日,No. 124,家庭教育是我們視而不見的大象 前幾天看到網路有個討論串,大家討論怎麼改變正規教育,包括升學壓力、性平教育、多元升學、五育均衡發展等等。有個網友留言我覺得印象深刻,即我們許多的社會問題,往往是家庭教育的失敗,其實跟學校關係不大。
5月3日,No. 123,#美麗的誤會 與 #醜陋的真相 今天這句出自1947年諾貝爾文學獎得主法國作家安德烈,老實說不知道怎麼介紹他,只是提到他是諾貝爾文學獎得主,他說的話就多幾分份量的錯覺。但如果提到他曾經跟他的堂/表姐 (cousin) 結婚,好像增貼一些浪漫才子不羈、離經叛道的元素。